Faites-le demain! Do it tomorrow! ou la gestion du temps selon Mark Forster or management time by Mark Forster

Ceux qui s'intéressent comme moi à la gestion du temps auront tous entendu parler de best-sellers tels que Those interested in me as time management have all heard of best-sellers such as S'organiser pour réussir Organizing for Success de David Allen, plus connu en anglais sous le nom de GTD : Getting Things Done, ou David Allen, best known in English under the name of GTD: Getting Things Done, or La semaine de quatre heures Week four hours du très célèbre Tim Ferriss. the famous Tim Ferriss.
Après les avoir lus, on pourrait s'imaginer avoir fait le tour de la question. After reading, one might imagine having gone round the issue. Mais le livre que je viens de lire, au nom provocateur de But the book I just read the name of provocative Do it tomorrow Do it tomorrow ou “ Faites-le demain ” est un complément très appréciable qui apporte une bonne dose d'idées neuves dans le domaine. or "Do it tomorrow" is a very significant addition that brings a healthy dose of new ideas in the field. Un livre qui sent le vécu et que j'ai savouré, tandis qu'il répondait à de nombreuses problématiques trottant encore dans ma tête. A book that feels lived and that I enjoyed, as he responded to many issues still trotting in my head.
Le présent article sera l'occasion de vous donner un avant-goût des concepts clés du livre, afin de vous donner je l'espère l'envie de vous y plonger… This section will provide an opportunity to give you a taste of the key concepts of the book to give you I hope the urge to immerse ...
L'éternel combat de la raison contre les émotions The eternal struggle of reason against emotion
Mark Forster commence son livre par une description de l'enjeu central de la gestion du temps : faire les choses de manière organisée et raisonnée , plutôt que chaotique et impulsive , sous l'emprise de nos émotions. Mark Forster begins his book by describing the central issue of time management: doing things in an organized and rational, rather than chaotic and impulsive, under the influence of our emotions.
Il apparaît que bien des gens agissent de manière réactive , en réponse aux divers stimuli qui parsèment la vie quotidienne. It appears that many people act reactively, in response to various stimuli that dot the daily life. Tel le lézard, nous nous empressons de céder à une tentation comme un insecte juteux passant à notre portée, tandis que nous prenons nos jambes à notre cou dès qu'une menace comme un prédateur se présente. Like the lizard, we hasten to yield to temptation like a juicy insect from within our reach, while we take our legs to our neck of a threat as a predator appears. Ce comportement primitif est utile dans certaines situations d'urgence mettant en jeu notre survie. This primitive behavior is useful in certain emergency situations involving our survival. Mais complètement inadapté à notre vie de tous les jours, où il faut privilégier les actions raisonnées, qui elles seules mènent à des bénéfices à long terme. But completely inadequate for our lives every day, where he must focus on rational action, which alone lead to long-term benefits.
Privilégier le mode réflexion/décision/action par rapport au mode stimulus/réaction n'est pourtant pas chose aisée. Focusing mode reflection / decision / action in relation to the mode stimulus / response is not yet easy. Et ceux qui croient à la toute puissance de la volonté se font de belles illusions. And those who believe in the omnipotence of the will are beautiful illusions. En fait, la situation est analogue à celle d'un gouvernement : il ne suffit pas de prendre des décisions et de voter des lois pour que la population les applique. In fact, the situation is similar to that of a government: it is not enough to make decisions and pass laws that people apply them. Pour cela il faut une structure : une police, des inspecteurs, une cour de justice, des formulaires. This requires a structure: a police inspector, a court of justice forms. Et ce sera de même au niveau de l'individu, qui pour mener à bien un projet devra mettre en place un cadre de travail pour asservir son esprit réactif. And this will be the same at the individual level, which to complete a project will establish a framework to enslave his reactive mind.
Ordonné et créatif Ordered and creative
Mark Forster consacre tout un chapitre au fait d'être ordonné et créatif. Mark Forster devotes an entire chapter to being orderly and creative. On dit souvent que pour être créatif, il faut penser sans aucune limite, ne pas se donner de restriction. It is often said that to be creative, think without limits, not to give restriction. Pourtant, ce conseil est presque entièrement faux puisque ce sont précisément ces limites qui encouragent la créativité. However, this advice is almost entirely false, since it is precisely these limits that encourage creativity. On peut voir ça par exemple en poésie, avec la structure des vers, où les poètes déploient des trésors d'ingéniosité pour nous écrire de majestueux alexandrins. One can see that for example in poetry, with the structure of verse, where poets are deploying ingenuity to write us majestic Alexandrian.
Il existe en réalité une dualité entre ordre et créativité, que Mark laisse transparaître dans la formule suivante : There are actually a duality between order and creativity, as Mark leaves reflected in the following formula:
efficacité = ordre x créativité effectiveness order x = creativity
L'efficacité ne pourra pas se passer d'ordre, sinon les idées qui nous viennent à l'esprit ne seraient jamais réalisées. The efficiency will not happen to order, otherwise the ideas that come to mind would never be realized. Et l'efficacité ne peut pas se passer de créativité, puisque l'ordre ne représente que la forme et non le fond. And efficiency can not do without creativity, since the order is only the form and not substance. Cette formule nous apprends donc qu'être organisé est essentiel pour améliorer l'efficacité de toute personne un tant soit peu créative. This formula teaches us that being organized is essential to improve the effectiveness of any person a little bit creative.
Mark Forster nous donne en outre la formule suivante : Mark Forster also gives us the following formula:
efficacité = action – activité = effective action - activity
qui nous mène directement au prochain concept : which leads directly to the next concept:
Faire la part entre occupation et vrai travail Distinguish between true and occupation work
Afin de produire un résultat intéressant, il est important de travailler là où on apporte le plus de valeur . To produce an interesting result, it is important to work where we bring the most value. Le problème, c'est que cela nous amène dans des situations inconfortables. The problem is that it brings us into uncomfortable situations. C'est le genre de tâches qui impliquent beaucoup de réflexion et de planning. This is the kind of tasks that require much thought and planning. Alors il est facile de dévier et de prétendre travailler en s'occupant avec des tâches triviales. Then it is easy to deviate and pretend to work in dealing with trivial tasks. Par exemple, si je butte sur un problème complexe, je peux être tenté de dévier vers un travail plus facile, par exemple ranger ce tiroir qui al'air particulièrement mal rangé. For example, if I am exposed to a complex problem, I may be tempted to deviate to work easier, for example storing the tray that looks particularly misplaced.
Rappelons qu'être organisé, ce n'est pas forcément que tout soit super clean, mais qu'on s'y retrouve afin qu'il soit facile de trouver ce que l'on cherche. Recall that being organized is not necessarily that everything is super clean, but we found there to make it easy to find what we seek. Donc éviter d'être trop maniaque au point de passer son temps à ranger. So avoid getting too manic to the point of passing his time in store. Pas besoin non plus de peaufiner à longueur de journée la liste de choses à faire. Nor need to refine all day long list of things to do.
Sans rentrer dans ces cas extrêmes, on se voit souvent accepter des tâches sous-qualifiées, alors qu'on ad'autres services plus précieux à offrir. Without getting into extreme cases, it is frequently accept assignments under-qualified when one has other services more valuable to offer. C'est d'ailleurs un des thèmes central du livre This is a central theme of the book La semaine de quatre heures Week four hours de Tim Ferriss, qui préconise l'automatisation et l'externalisation pour s'en libérer. Tim Ferriss, who advocates the automation and outsourcing to free himself.
Pour faire la différence entre les tâches d'occupation et le vrai travail, ces six questions vous seront utiles : To distinguish between the tasks of occupation and the real work, these six questions will be helpful:
- Est-ce que votre travail vous submerge sans pour autant que vous le voyiez comme un défi ? Is your work overwhelms you without your seeing him as a challenge?
- Est-ce qu'une grande partie de votre travail ressemble à celui de ceux qui sont sous votre hiérarchie? Is much of your work is similar to those in your hierarchy?
- Est-ce qu'il ne vous reste pas des tâches vitales à accomplir sous la main? Does it still do not have to perform vital tasks at hand?
- N'avez vous jamais le temps de vous poser pour réfléchir? Did you ever have time to ask you to think?
- L'horizon de vos actions est-il toujours très court? The horizon of your actions is always very short?
- Buttez-vous sans cesse contre le même problème? Butte you always against the same problem?
S'engager avec précaution/faire une seule chose à la fois Engaging with care / do one thing at a time
J'ai trouvé très pertinente l' analogie que fait Mark entre la gestion du temps et le restaurant . I found very relevant the fact that Mark analogy between time management and restaurant. Lorsqu'on mange au restaurant, on voit tout de suite qu'il va falloir faire un choix. When eating in restaurants, we see immediately that will have a choice. En effet, il est physiquement impossible de manger tout le menu, et cela coûterait de toute façon trop cher. Indeed, it is physically impossible to eat the whole menu, and it would cost too much anyway. On est donc bien obligé d'accepter que nous ne sommes pas un gouffre infini capable de tout engloutir. We are therefore obliged to accept that we are not an infinite abyss can swallow everything. Même si tous les plats ont l'air exquis, certains seront forcément laissés de côté. Even if all the dishes seem delicious, some are inevitably left out. Et ça ne nous empêchera pas d'apprécier ce qu'on a choisi. And it will not prevent us to appreciate what we selected. Par conséquent : Therefore:
De même qu'au restaurant nous ne pouvons choisir qu'un nombre limité de plats, nous devons faire la fine bouche avec les engagements qu'on prends. Just as restaurant we can choose a limited number of dishes, we must be choosy with the commitments they take.
De même qu'au restaurant nous ne mangeons qu'une bouchée à la fois, nous devons travailler sur une chose à la fois, et casser en morceau les tâches trop grosses. Just as restaurant we do not eat one bite at a time, we must work on one thing at a time, and break tasks into pieces too big.
Agir peu mais souvent Do little but often
J'ai trouvé cette partie tellement passionnante que j'en ai fait un article séparé, que vous avez déjà pu découvrir la semaine dernière. I found this part so exciting that I made a separate article, you already have discovered last week. Voici le lien : Here's the link: Agir sans détour avec l'initiative journalière Do not bend with the initiative Daily . .
La magie des listes fermées The Magic closed lists
Une liste fermée est une liste à la fin de laquelle on a tracé une ligne, dans le but que rien ne puisse y être ajouté . A closed list is a list at the end of which it has drawn a line in order that nothing can be added. Simple n'est-ce pas? Simple is not it? Pourtant c'est grâce à ce concept fondamental que vous allez comprendre le titre du livre : faites-le demain . Yet it is through this fundamental concept that you will understand the title of the book: do it tomorrow.
Mark utilise le terme liste fermée pour faire opposition à Mark uses the term closed list to oppose la liste ouverte , où l'on ajoute constamment des choses. the open list, where we constantly adding things. On a souvent l'habitude de travailler avec des listes ouvertes. It has often been used to working with open lists. Par exemple, la boîte de réception des emails est une liste ouverte puisque de nouveaux emails arrivent constamment. For example, the inbox of emails is an open list as new emails arrive constantly. Une liste de choses à faire classique est aussi une liste ouverte puisqu'on y ajoute sans cesse de nouvelles tâches à faire. A list of things to do classic is an open list because it constantly adds new tasks to do.
L'embêtant avec une liste ouverte, c'est que d'une part les nouvelles choses qui arrivent nous distraient , et d'autre part, le boulot n'est jamais terminé . The trouble with an open list is only a part of the new things coming distracting, and secondly, the job is never done. Alors qu'avec une liste fermée, on va pouvoir se mettre à l'abris des interruptions pour terminer un travail quantifiable à l'avance. Then with a closed list, we will be able to make the shelter breaks to complete work to quantify in advance.
J'imagine que vous devez commencer à cerner maintenant le titre du livre. I guess you should start now to identify the book. L'application évidente de la liste fermée est de planifier une journée de travail à l'avance et de s'interdire d'y ajouter d'autres tâches pendant ladite journée . The obvious application of the closed list is to plan a working day in advance and to refrain from adding other tasks during that day. En fait, tout le surplus de travail qui arrivera pendant la journée sera reporté sur la liste du lendemain . In fact, all the extra work will happen during the day will be postponed to the next list. D'où la maxime : faites-le demain . Hence the maxim: do it tomorrow.
Bien entendu, il pourrait y avoir de temps à autre une urgence à faire le jour même, mais ça doit rester un cas exceptionnel. Of course, there may from time to time to make an emergency the same day, but it must remain an exceptional case. La réponse par défaut lorsqu'on reçoit du boulot sera : “d'accord, je le ferai demain sans faute”, sous-entendu “car mon planning du jour est déjà bouclé”. The default response when given the job will be "okay, I'll do it tomorrow without fail," understood "because my schedule today is already completed.
Pour que la méthode fonctionne, il faudra rester réaliste lorsqu'on planifie la journée du lendemain. For the method works, we must be realistic when planning the next day. Chaque liste planifiée doit être effectivement terminée. Each list must be planned effectively ended. Sinon on ne pourrais jamais dire “j'ai fini mon boulot de la journée, maintenant je peux partir”, ce qui serait un frein à notre motivation. Otherwise we could never say "I finished my job of the day, now I can leave," which would be a hindrance to our motivation. De plus, les personnes auxquelles on a dit “demain sans faute” ne nous feraient plus confiance. In addition, persons to whom it was said "tomorrow without fault" would do us more confidence.
Le concept de liste fermée est applicable à bien d'autres choses. The concept of closed list is applicable to many other things. Pour les emails par exemple, on peut s'habituer à les traiter en lot une à deux fois par jour, en isolant à chaque fois la partie à traiter dans un dossier précis isolé de la boîte de réception. For example emails, you can get used to batch process them once or twice daily, each time isolating the area to be treated in a specific folder isolated from the Inbox. Pour les corbeilles à documents du bureau, on peut se dire que l'une sert de corbeille de réception, et l'autre sert de corbeille de documents à traiter pendant la journée courante. For baskets of office documents, we can say that one is receiving trash, and another is a basket of documents to be processed during the current day.
Pour les connaisseurs, on se rends compte que ce concept de liste ouverte/fermée rejoint le concept de boucle ouverte/fermée cher à la méthode GTD. For connoisseurs, we realize that the concept of list open / closed joined the concept of open loop / closed dear to the GTD method. Comme quoi, rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme ;). Like what, nothing is lost, nothing is created, everything is transformed;).
Conclusion Conclusion
Après deux autres livres sur la gestion du temps, on voit que Mark Forster a amené ses idées à maturation avec le livre After two other books on time management, we see that Mark Forster has brought his ideas to fruition with the book Do it tomorrow Do it tomorrow . . Illustré par de nombreux exemples de la vie courante, des métaphores, des tableaux comparatifs et des questions test, je l'ai trouvé particulièrement pratique et facile à lire. Illustrated by numerous examples of everyday life, metaphors, comparison charts and test questions, I found it particularly convenient and easy to read. Remarquons également la simplicité de la méthode DIT en comparaison avec d'autres méthodes comme Note also the simplicity of the method DIT compared with other methods like Getting Things Done Getting Things Done . . Comme je l'ai écris plus haut, ce livre m'a apporté de nouvelles réponses dans le secteur de l'efficacité personnelle et je vous le recommande. As I write above, this book gave me new answers in the area of personal effectiveness and I recommend it. Il me semble par contre qu'il n'est pas sorti en français. It seems to me that cons is not released in French. Ce sera donc l'occasion de pratiquer votre anglais! This will be an opportunity to practice your English!
Tags: Tags: Développement Personnel Personal Development , , efficacité efficiency , , gestion de projet Project Management , , GTD GTD , , méthode method , , organiseur Organizer , , productivité Productivity , , S'organiser Organizing , , tâches tasks , , todo list todo list
Articles similaires (en théorie) : Like (in theory):
S'enrichir paresseusement (+concours gagner le livre “Comment je suis devenue rentière en 4 ans” d'Elise Franck) Get rich lazy (+ contest winning book "How I became a rentier in 4 years" Elise Franck)
Développement personnel et efficacité : le blog Personal development and effectiveness: the blog
Petite escapade aux Tsingy de Bemaraha Small trip to Tsingy de Bemaraha
Comment rendre visibles les 4 icônes les plus utiles de windows? How to make visible the 4 icons most useful windows?
19 leçons de sagesse par Sa Sainteté le Dalaï Lama 19 lessons of wisdom by His Holiness the Dalai Lama







Mary said, Mary said,
Wrote on Wrote on juin 12, 2009 @ 19:35 June 12, 2009 @ 19:35
Amen !!!! Amen!
hi hi hi fini la culpabilisation de ne pas avoir assez de volonté ( sous-entendu, pas assez d'heure dans la journée ) hi hi hi over the guilt of not having enough will (implied, not enough hours in the day)
Khrys Khrys said, said,
Wrote on Wrote on juin 14, 2009 @ 17:59 June 14, 2009 @ 17:59
Hihi ! Hihi!
Ce type se fait des sous avec une idee qui est loin d'etre neuve: This type is sub with an idea that is far from being new:
demandez donc a un Espagnol de bosser pour vous, il vous dira avec le sourire “Mañana mañana !” So a Spanish work for you, you say with a smile "Mañana mañana!"
PS: c'est une blague, hein, alrs si vous etes Espagnol, me sautez pas dessus svp PS: this is a joke, eh ALRS if you are Spanish, not jump over me please
Simon Simon said, said,
Wrote on Wrote on juin 14, 2009 @ 19:04 June 14, 2009 @ 19:04
Très très bonne recommandation ! Very very good recommendation! Le concept de la liste fermée est tout simplement géniale, il faut juste avoir la discipline de vouloir s'y tenir, pour les boulimiques d'actions The concept of the closed list is just great, you just have the discipline to want to stick to the bulimic actions
Merci. Thank you.
Christophe Deschamps Christophe Deschamps said, said,
Wrote on Wrote on juin 14, 2009 @ 21:47 June 14, 2009 @ 21:47
Merci pour ce résumé qui m'a donnée envie de lire l'ouvrage Thank you for this summary that made me want to read the book
Varia said, Varia said,
Wrote on Wrote on juin 15, 2009 @ 19:49 June 15, 2009 @ 19:49
J'ai lu hier soir ce nouveau sujet . I read last night this new topic.
A la maison, j'ai 6 caisses de paperasse : à jeter, à trier, à classer. At home I have 6 boxes of paperwork: to throw, sort, classify.
Régulièrement, je m'y mets et régulièrement, je fuis après avoir “farfouiller”. Periodically, I'll start regularly and I am having "rummage".
Il me semble être hors “liste” pour l'instant! It seems to be out "list" for the moment!
Alors, j'ai trouvé la solution : j'ai demandé de l'aide auprès d'une personne discrète. Then I found the solution: I asked for help from a discreet person.
Cela peut un truc utile, afin de tout organiser et repartir sur une bonne base. This may something useful to organize everything and leave on a good foundation.
Merci beaucoup pour cet espace généreux. Thank you for this generous space.
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on juin 15, 2009 @ 21:51 June 15, 2009 @ 21:51
Merci pour vos commentaires. Thank you for your comments.
@Mary : à ce propos, Mark Forster a écrit une métaphore très belle comme quoi ceux qui se plaignent de ne pas avoir assez de temps sont comme des poissons qui se plaindraient de manquer d'eau! @ Mary: At this point, Mark Forster wrote a very beautiful metaphor as what those who complain about not having enough time are like fish who complain of lack of water!
@Khrys : en dehors de la blague, il faut noter que beaucoup de gens ont seulement deux priorité : “maintenant” ou “plus tard” (c'est à dire vraissemblablement jamais). @ Khrys: beyond a joke, it should be noted that many people only have two priorities: "now" or "later" (ie never Likelihood). Ce qui explique qu'il réagissent à la moindre tâche importante qui leur tombe sous la main : ils ont trop peur d'oublier de la faire! This explains that react to any important work their hands on: they are too afraid to forget to do it!
@Simon : je trouve aussi l'idée géniale, très simple mais elle touche du doigt là où réside notre principale faiblesse @ Simon: I also find the brilliant idea, very simple but it touches the finger where is our main weakness
@Christophe Deschamps : content que tu aies eu envie de lire le livre. @ Christophe Deschamps glad you wanted to read the book.
@Varia : j'ai moi aussi commencé à trier un peu tous les jours les papiers de mon bureau sur le principe de l'initiative journalière. @ Varia: I too have begun to sort a few daily papers in my office on the principle of the initiative day. Tu as de la chance d'avoir quelqu'un, moi je ne peux pas déléguer cette tâche ingrate que j'ai pourtant créée moi-même. You're lucky to have someone I can not delegate this task, however unpleasant that I created myself.
Boris said, Boris said,
Wrote on Wrote on juin 16, 2009 @ 8:22 June 16, 2009 @ 8:22
Bonjour, Hello,
Je m'interroge vraiment sur l'interet de tel ouvrage: I really question the interest of this book:
1- il faut trouver le temps de les lire, pour des gens pas super structures c'est pas forcement le plus simple 1 - he must find time to read for people not super structure is not necessarily the easiest
2- On peut aussi avoir la demarche inverse, je fais tout le jour meme en etant efficace pour profiter de demain 2 - can also have the opposite approach, I do all day even while being effective to take advantage of tomorrow
Je constate bien souvent bcp de gens integrant bien peu l'efficacite dans la realisation des taches… En gros, si il faut toujours tout repousser a demain parce que le jour meme on est pas efficace…. I often see people of integrity bcp little effectiveness in carrying out the tasks ... Basically, if there is any delay is always tomorrow because the same day it is not effective ....
3- Toutes ces references sur le GTD c'est bien joli mais celui de la semaine de 4 heures c'est une jolie arnaque je trouve… enfin il faut bien des titres accrocheurs sinon tu n'aurais pas fait ce billet et moi je n'aurais pas fait ce commentaire 3 - All these references to the GTD is pretty good but the week of 4 hours is a nice scam ... well I think it must be eye-catching headlines or you would not have made this ticket and I n 'would not have made this comment
Moi je suis pour le respect de la desorganisation d'autrui ! I am in compliance with the disruption of others!
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on juin 16, 2009 @ 16:12 June 16, 2009 @ 16:12
@Boris : pour réagir aux problèmes que tu soulèves, voici ce qui me vient : @ Boris: to respond to issues that you raised, here is what I get:
1-si cette personne dit qu'elle n'a pas le temps de le lire, c'est qu'elle a choisi de privilégier d'autres engagements. 1-if this person said she did not have time to read it is that she has chosen to focus on other commitments. On ne peut pas tout faire dans la vie. We can not do anything in life.
Libre à elle de ne pas lire le livre si l'article présent ne l'a pas suffisamment motivé. Open it to not read the book if this article did not sufficiently motivated.
2-L'article est sûrement un peu trop conci pour comprendre la profondeur du message de Mark. -Article 2 is probably a bit too concise to understand the depth of the message from Mark. Disons que si tu es organisé pour répondre aux urgences comme les pompiers, alors oui tu vas agir de façon réactive toute la journée, mais les pompiers sont organisés pour ça, de même que les call centers par exemple. Say if you are organized to respond to emergencies like fire, then yes you will act in a reactive way all day, but firefighters are held to it, as well as call centers for example.
Lorsque tu as un travail de bureau, tu seras généralement plus efficace si tu planifie ta journée à l'avance et que tu te tiens concentré sur les tâches que tu t'es données, à l'abris des interruptions. When you have a desk job, you'll generally more effective if you plan your day in advance and you want concentrate on the tasks that you have data safe from interruptions.
Mark fait le parallèle avec les garagistes. Mark is a parallel with the garage. L'un des garagistes dit à ses clients d'amener leur voiture quand ils veulent, il a une longue file de voitures dans son parking à divers états de réparation. One garage told his clients to bring their car when they want, it has a long line of cars in its parking at various states of repair. L'autre planifie ses journées et quantifie le boulot, il donne des rendez-vous aux clients, ce qui leur permet souvent de repartir avec leur voiture dès le lendemain. The other plans her days and quantifies the job, he gives up appointments for clients, which often enables them to leave with their car the next day. Devinez qui est le moins stressé et a le plus de clients? Guess who is less stressed and more customers?
3-Oui la semaine de 4 heures, il ne faut pas s'attendre à des miracles en lisant le bouquin, bien que je suis persuadé que ça soit faisable. Yes 3-week 4 hours, do not expect miracles by reading the book, although I am convinced it is feasible. Ce que j'ai aimé surtout, c'est l'histoire vécue par l'auteur, comment il a optimisé son temps et ce qu'il a fait avec le temps gagné. What I liked most is the true story by the author, how he has maximized his time and what he did with the time saved. Ca m'a donné matière à rêver! It gave me to dream!
Sachaz Sachaz said, said,
Wrote on Wrote on juin 16, 2009 @ 22:04 June 16, 2009 @ 22:04
Je suis assez perplexe devant ce concept de liste fermée. I am somewhat confused by the concept of closed list.
Dans mon ancienne vie, quand j'étais ingénieur, j'ai essayé de mettre en pratique ce genre d'initiative pour pouvoir dire, comme le garagiste, je peux faire ça tel ou tel jour. In my former life, when I was an engineer, I tried to practice this kind of initiative to be able to say, as the garage, I can do that on any given day.
Deux gros problèmes se sont posés à moi : la gestion des imprévus et l'estimation du temps que va prendre une tâche. Two major problems have occurred to me: the management of contingencies and estimated time that a task will take. C'est vite devenu trop lourd de programmer mon emploi du temps, (dans un contexte de projet énorme sans gestion de projet au niveau des équipes : ton chef te “rappelle” en gueulant le matin le truc méga-urgent -critique mais ya pas de gestion de projet- qu'il fallait faire pour hier), du coup je suis revenu à mes todo lists ouvertes. It soon became too cumbersome to set my schedule (in the context of a huge project without project management teams at: your boss you "remember" in the morning yelling something mega-urgent but are not critical management project should be done for yesterday), so I returned to my todo lists open. Je connaissais pas GTD à cette époque (ça m'aurait bien aidé) alors je ramais comme je pouvais. GTD I knew not at that time (although it would have helped) so I rowed as best I could.
Maintenant que je suis paysan, ça me semble strictement impossible de fonctionner avec des listes fermées. Now that I am a peasant, it seems quite impossible to operate with closed lists. Quel temps fera-t-il demain ? What will the weather be tomorrow? Comment réagir suite à la panne de tel outil ? How to respond following the failure of such a tool? etc à l'infini. etc. ad infinitum.
J'apprécie bien le “modèle à 4 critères pour choisir l'action à exécuter au moment propice” de David Allen : I value the "model 4 criteria to decide what to run at the right time" by David Allen
- le contexte - The context
- la disponibilité - Availability
- le niveau d'énergie - The energy level
- la priorité - Priority
Je trouve que c'est pertinent, ça me fait penser au “traité de l'efficacité” de François Jullien sur la pensée chinoise. I think it's relevant, it makes me think of the "Treaty of efficiency" of François Jullien in Chinese thought. Passionnant, d'ailleurs. Fascinating, indeed.
TNalias TNalias said, said,
Wrote on Wrote on juin 18, 2009 @ 17:48 June 18, 2009 @ 17:48
Les commentaires sont très intéressants. The comments are very interesting. Pour ma part, c'est vrai que j'ai tendance à m'occuper de ranger une armoire plutôt que d'avancer dans un objectif que je me suis fixé. To me, it's true that I tend to look after a store cupboard rather than advance a goal I set myself.
J'aimée également le principe de la liste fermée : c'est l'assurance d'accomplir ses tâches, tout en ayant la certitude que les imprévus seront résolus à court terme. J'aimée also the principle of the closed list: it is the assurance to carry out its tasks, while having the assurance that the contingencies will be resolved in the short term.
Cela demande évidemment une certaine discipline car qui n'aurait la la tentation d'accepter une tâche “facile” au détriment d'un objectif demandant un effort concrêt de notre part ? This obviously requires a certain discipline because that would have the temptation to accept a job "easy" at the expense of an objective requiring a concrete effort on our part?
Après, je pense qu'il ne faut pas tomber dans des extrêmes. After that, I think that we should not fall into extremes. Comme toutes ressources, il faut expérimenter, prendre et rejeter ce qui ne nous permet pas de progresser. Since all resources must experiment, take and reject that which does not allow us to move forward.
Merci pour ces mots qui ouvrent de nombreuses réflexions. Thank you for those words that open up many thoughts.