12 habitudes gagnantes pour s'améliorer au quotidien (1/2) 12 Gewinner der täglichen Gewohnheiten (1 / 2) zu verbessern
Cet article est ma contribution au festival Dieser Artikel ist mein Beitrag zum Festival A la Croisée des Blogs Auf der Kreuzung der Blogs du mois de Novembre 2009 , dont le thème s'intitule “ des Monats November 2009, dessen Thema mit dem Titel " les bonnes habitudes gute Gewohnheiten ” et organisé par Simon du blog "Organized by Simon's Blog Toile Filante Canvas Filante . .
UPDATE : UPDATE: voici le récapitulatif Hier sind die Zusammenfassung de tous les articles de cette édition. Alle Artikel in dieser Ausgabe.
Pas évident d'écrire un article sur les bonnes habitudes . Nicht auf der Hand, einen Artikel über gute Gewohnheiten zu schreiben. En général, chacun choisi les habitudes qui lui conviennent en fonction des buts qu'il veut atteindre . In der Regel wird jeder gewählten Muster, nach dem Ziele, die er erreichen will, geeignet sind. Et comme chacun de nous a des buts différents, il paraît difficile de trouver une recette universelle d'habitudes pour réussir dans la vie. Und da jeder von uns hat unterschiedliche Ziele, scheint es schwierig, ein Rezept für den Erfolg Gewohnheiten im Leben zu finden.
Rappelons aussi que nous ne fonctionnons pas tous de la même manière : il ya les lève tôt et les couche tard, les introvertis et les extravertis, les spontanés et les planificateurs, les rêveurs et les réalistes, … . Erinnern Sie auch, dass wir nicht arbeiten alle die gleiche Weise: Es gibt früh auf und setzt spät, introvertiert und extrovertiert, die spontane und Planer, Träumer und Realisten .... Donc une habitude efficace pour une personne ne conviendra pas forcément au profil d'une autre personne. So ein übliche wirksame eine Person nicht geeignet sein, um das Profil einer anderen Person.
Cela dit, nous sommes tous humains et à ce titre nos idéaux tendent à s'accorder : nous cherchons tous à découvrir qui nous sommes et comment fonctionne le monde qui nous entoure, nous cherchons tous à interagir avec nos semblables pour nous entre-aider et perpétuer l'espèce, et enfin nous avons tous une carcasse de muscles, de nerfs et organes divers que nous devons maintenir en état de marche tout au long de notre vie. Das heißt, wir sind alle nur Menschen und als solche Ideale eher zustimmen: Wir alle versuchen, herauszufinden, wer wir sind und wie die Welt um uns herum, wir alle wollen mit unseren Mitmenschen zu interagieren, zwischen uns und helfen verewigen Art, und schließlich haben wir alle einen Kadaver Muskeln, Nerven und verschiedenen Organen, die müssen wir arbeiten, um unser ganzes Leben lang zu halten.
Je vous propose ci-dessous une liste d'habitudes visant à développer au mieux nos aptitudes en accord avec ces aspirations communes qui nous rassemblent… Ich biete Sie eine Liste der Gewohnheiten am besten unsere Fähigkeiten im Einklang mit den gemeinsamen Bestrebungen zu entwickeln, die uns binden ...
1. 1. Tenir un journal personnel Führen Sie ein Tagebuch
Le journal personnel est un outil d'introspection incomparable pour avancer dans la vie. Das Tagebuch ist ein unvergleichliches Instrument zur Introspektion im Leben voranzukommen. Dans un monde qui bouge à toute allure, il nous aide à faire une pause de temps en temps pour évaluer ce que l'on est en train de vivre. In einer Welt, bewegt sich mit rasender Geschwindigkeit, hilft es, von Zeit zu Zeit zu prüfen, was wir durch die Pause. Il nous pousse à apprécier chaque petite victoire et à apprendre de chacun de nos échecs. Er fordert uns auf jeden kleinen Sieg zu schätzen wissen und voneinander lernen von unseren Fehlern. Et il permet enfin de préserver la fabuleuse histoire de notre vie, qui forge notre identité et façonne notre estime de soi. Und schließlich ist es erlaubt, die erstaunliche Geschichte unseres Lebens, die unsere Identität Schmieden und prägt unsere Selbstachtung zu bewahren.
Par journal personnel, je veux non seulement parler du classique récit des moments marquants de notre vie. Von Journal bin, ich spreche nicht nur von der klassischen Erzählung der Höhepunkte unseres Lebens. Mais également tout ce qui a trait à de la prise de notes. Aber auch alles, was damit zusammenhängt, das Anfertigen von Notizen. Pour ma part, j'essaie par exemple de garder une trace quand je peux des problèmes que je résous . Ich für meinen Teil, versuche ich zum Beispiel zu verfolgen, wenn ich kann ich Probleme lösen zu halten. Ainsi la fois suivante, je n'ai qu'à relire mes notes pour y remédier. Also das nächste Mal muss ich meine Notizen darüber einzulesen. Ce seront des choses très diverses comme un diagnostique de docteur, un tutoriel pour résoudre un problème informatique, une recette, etc. Dies wird sehr verschiedene Dinge wie ein Arzt diagnostiziert eine Anleitung zu einem Computer-Problem zu lösen, ein Rezept, etc..
Enfin j'aime bien me servir de mon journal personnel pour capturer des observations ou des pensées marquantes . Schließlich Ich mag mein Tagebuch nutzen, um Kommentare und Gedanken herausragende erfassen. Ceci m'aide beaucoup à générer de nouvelles idées servant de base aux prochains articles de ce blog. Das hilft mir, neue Ideen als Grundlage für die zukünftigen Artikeln dieser Blog.
2. 2. Affûter son langage Schärfen Sie seine Sprache
Le langage est un vecteur essentiel pour la compréhension de notre monde . Die Sprache ist eines der wichtigsten Mittel für das Verständnis unserer Welt. En l'étudiant de plus près, on se rends compte que chaque mot ou expression renferme une certaine dose de sagesse. Durch die Untersuchung genauer erkennen wir, dass jedes Wort oder Satz ein gewisses Maß an Weisheit enthält. Bien sûr, il ya les mots basiques et les mots plus évolués. Natürlich gibt es grundlegende Wörter und Worte weiter fortgeschritten. Et nous apprenons peu à peu à affiner notre maîtrise de la langue pour employer le mot le plus riche de sens et le plus approprié à la situation courante. Und wir lernen nach und nach unsere Sprachkenntnisse zu verfeinern, um das Wort sinnvoller und angemessen, die derzeitige Situation zu nutzen. Cette démarche nous aide tout au long de notre vie à devenir plus sages et plus cultivés . Dies hilft uns, unser ganzes Leben hindurch zu werden klüger und kultiviert.
Pour affûter son langage, le mieux est certainement de prendre le temps de noter chaque nouveau mot (ou expression) qu'on rencontre ainsi que la situation où il a été utilisé. Um seine Sprache zu schärfen, ist die beste sicherlich die Zeit nehmen, jedes neue Wort (oder Satz) die Begegnung und die Situation zu schreiben, wo es verwendet wurde. On pourra ensuite l'analyser en utilisant des outils linguistiques afin de découvrir son étymologie et ses dérivés (voir par exemple ma liste de Kann dann analysiert werden mit linguistischen Werkzeugen ihrer Etymologie und seine Derivate zu entdecken (siehe zum Beispiel meiner Liste ressources gratuites pour s'améliorer en français freie Ressourcen zur Verbesserung in Französisch ). ). Et enfin on pourra conserver le résultat de ces recherches dans un système de cartes mémoires comme Und schließlich können wir das Ergebnis dieser Forschung halten auf einer Speicherkarte als Anki Anki afin de le mémoriser. auswendig zu lernen.
N'oublions pas pour finir les langues étrangères . Vergessen Sie nicht, die fremde Sprache abzuschließen. La finesse de la langue maternelle est souvent ce qui manque le plus cruellement lorsqu'on part dans un pays étranger. Die Verfeinerung der Sprache ist oft das, was am meisten fehlt, grausam, wenn Aktien in einem fremden Land. C'est pourquoi il est crucial d'apprendre le plus vite possible des expressions riches dans cette langue étrangère afin de l'apprécier à sa juste valeur. Daher ist es wichtig, so schnell wie möglich zu den reichen Ausdrücke in der fremden Sprache zu lernen, um ihren wahren Wert zu schätzen wissen.
3. 3. Transmettre son savoir Weitergabe von Wissen
A mon sens, transmettre son savoir est une habitude cruciale pour bien fixer et structurer les connaissances que nous apprenons. Meiner Meinung nach, sein Know eine Gewohnheit ist entscheidend für die ordnungsgemäße Einrichtung und Struktur der Erkenntnis, dass wir lernen. Donner un cours ou écrire un article est impossible si nous n'avons pas bien compris le sujet. Einen Kurs oder einen Artikel schreiben ist unmöglich, wenn wir das Thema verstehen. Pourtant, nous pouvons parfois avoir l'impression de le maîtriser rien que parce que nous avons lu un livre ou parce que nous avons pratiqué un peu la discipline. Doch wir manchmal den Eindruck haben, der Kontrolle, nur weil wir ein Buch lesen oder weil wir ein wenig Disziplin geübt. Mais devant les autres, on se met à buter sur certaines notions qu'on n'arrive pas très bien à expliquer. Aber für andere, beginnt er auf einige Begriffe, die nicht recht erklären kann stolpern. Donner un cours permettra donc de valider définitivement notre expertise dans le domaine. Giving einen Kurs wird deshalb mit Sicherheit unser Know-how auf dem Gebiet zu überprüfen.
Pour ma part, je dois admettre que je n'ai pas beaucoup d'expérience en ce qui concerne les cours magistraux. Ich für meinen Teil muss ich zugeben, dass ich nicht viel Erfahrung in Bezug auf die Vorlesungen haben. En revanche, les articles que j'écris sur ce blog m'amènent à des réflexions que je n'aurais jamais eues sans cette contrainte d'expliquer aux autres . Im Gegensatz dazu die Artikel schreibe ich auf diesem Blog führen mich zu denken, dass ich jemals hatte, wäre ohne diese Einschränkung, um anderen zu erklären. Afin d'apporter de la valeur au lecteur je suis poussé à une vraie démarche de recherche pour aller au fond des choses et même élargir le sujet au-delà des limites initiales. Um einen Mehrwert für den Leser Ich bin eine echte Forschungsansatz getrieben, um den Grund der Dinge zu erhalten und sogar das Thema zu erweitern über die ursprünglichen Grenzen. Les lecteurs m'amènent enfin un précieux feedback qui me permet de mesurer la qualité du contenu et l'impact des idées énoncées. Leser schließlich führe mich wertvolles Feedback, dass ich die Qualität der Inhalte und Auswirkungen der Ideen messen zum Ausdruck gebracht.
4. 4. S'entraîner à intervenir devant un public Training um einzugreifen, bevor ein Publikum
Se produire devant un public est un des exercices les plus effrayants pour le commun des mortels. Führen Sie vor einem Publikum ist einer der gefürchtetsten Zeiten für den normalen Sterblichen. Devant tellement de gens, on a peur d'échouer et de perdre d'un seul coup le respect et l'agrément de tous. Angesichts so vieler Menschen Angst haben zu versagen und verlieren alle auf einmal Respekt und Zustimmung aller. Pourtant si l'on réussi cette épreuve périlleuse l'anxiété laisse place à un sentiment de plénitude incomparable , sans compter les retombées, certaines pouvant être déterminantes pour notre avenir. Doch wenn es uns gelungen, in diesem gefährlichen Prüfungsangst wich einem Gefühl der unvergleichlichen Fülle, nicht mitgerechnet Vorteile, von denen einige möglicherweise für unsere Zukunft entscheidend. C'est pourquoi il est préférable de s'entraîner à faire face à un public bien avant le jour J. Daher ist es am besten an ein Publikum auch vor dem großen Tag-Adresse
Il ya plusieurs façon de mener cet entraînement, mais l'une des solutions les plus simples à mettre en place est de participer à un club Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Durchführung dieser Ausbildung, sondern eine der einfachsten Lösungen zu implementieren ist, in einem Club zu beteiligen Toastmasters Toastmasters . . Un club Toastmasters est un rendez-vous régulier où l'on pratique la présentation orale devant un ensemble de membres qui poursuivent ce même objectif. Ein Toastmasters Club ist eine regelmäßige Veranstaltung, bei der wir üben die mündliche Präsentation vor einer Gruppe von Mitgliedern, die das gleiche Ziel verfolgen sind. C'est un environnement d'entre-aide où l'on peut se permettre toute sorte prise de risques afin d'améliorer sa confiance en soi et son aisance à l'oral. Es ist ein umweltfreundlicher helfen, wo wir jede Art von Risiken einzugehen, um das Vertrauen und Sprachgewandtheit verbessern sich leisten können. Par exemple on peut très bien se risquer à faire un speech humoristique parce qu'on aimerait bien devenir plus drôle. Zum Beispiel kann, wird man wohl auch zu einer humorvollen Rede zu halten, weil es würde viel mehr Spaß.
Bien que connaissant le réseau de clubs Toastmasters depuis longtemps, ce n'est que depuis tout récemment que j'adhère à un club ici à l'Ile Maurice. Obwohl sie wissen, das Netzwerk Toastmasters Club für eine lange Zeit war es bis vor kurzem nicht, dass ich Unterstützung ein Verein hier in Mauritius. Il s'avère en plus que c'est un club où les présentations se font en anglais, j'en profite donc pour pratiquer cette langue. Es ist mehr, dass es einen Club, wo die Vorträge sind in englischer Sprache ist, nehme ich diese Gelegenheit, die Sprache zu üben. Le réseau de Clubs Toastmasters rencontre un vif succès au niveau international et je vous encourage vivement à trouver un club proche de chez vous grâce à Das Netz der Toastmasters Clubs Treffen ein großer Erfolg auf internationaler Ebene, und ich fordere Sie auf, ein Club in Ihrer Nähe finden Sie durch cette page de recherche Diese Such-Seite . .
5. 5. Aller à la rencontre des autres Going to meet anderen
En tant que créatures sociales nous avons un besoin presque viscéral d'aller vers les autres. Als soziale Wesen haben wir eine fast viszeralen erreichen müssen an Dritte weitergeben. Interagir avec les autres nous permet de stimuler notre intellect, de nous sentir acceptés et aimés. Interaktion mit anderen ermöglicht es uns, unseren Intellekt zu fördern, fühlen wir uns akzeptiert und geliebt zu werden. En particulier, appartenir à une communauté nous offre un confort appréciable : on est rassurés, appuyés dans nos moments difficiles. Insbesondere gehören zu einer Gemeinschaft bietet uns mit erheblichen Komfort: Wir sind beruhigt, in unserem schwierigen Momenten unterstützt. On rigole de bon coeur. Sie lachen herzlich. Et c'est un réservoir dans lequel on peut puiser une bonne partie de notre estime de soi. Und es ist ein Reservoir, in dem wir viel von unserem selbst ziehen können Selbstwertgefühl.
Mais ce qui arrive souvent est qu'on a trop tendance à rester confiné dans notre cercle d'amis . Doch was oft passiert, ist, dass wir unseren Freundeskreis zu oft beschränkt bleiben. On devient feignant : on se contente d'attendre passivement que les gens viennent à notre rencontre par l'intermédiaire de nos amis. Sie werden faul: Sie einfach passiv auf Kunden warten, kommen Sie zu uns über unsere Freunde zu treffen. Ce comportement est regrettable car il est évident qu'il faut provoquer les opportunités pour bâtir un bon réseau de relations. Dieses Verhalten ist bedauerlich, weil es eine klare Notwendigkeit, die Gelegenheiten zu bauen, um ein gutes Netzwerk von Beziehungen zu bringen. On doit donc apprendre à sortir de notre zone de confort en allant au devant des inconnus au risque d'être parfois rejetés. Wir müssen lernen, unsere Komfort-Zone, indem Sie auf die unbekannte Gefahr, abgelehnt manchmal verlassen.
Pour cela, deux clés me semblent essentielles : Dafür scheinen zwei wesentliche Schlüssel:
- un à priori positif sur les gens : voir les étrangers comme des amis potentiels plutôt que des ennemis potentiel. a priori positive Menschen: siehe Fremde als potenzielle Freunde als potentielle Feinde. Cela implique qu'il ne faut pas prendre tout sur la défensive mais savoir reconnaître par exemple lorsqu'on se fait chambrer gentiment. Dies bedeutet, dass man nicht alles in der Defensive übernehmen sollte, sondern zu erkennen, wenn diese leicht gehänselt wird.
- le culot : il est bon de se motiver en se donnant des challenge ambitieux. Nerven: es ist gut zu motivieren, indem sie ehrgeizige Herausforderung. Savoir s'affirmer au devant de gens qui impressionnent n'est pas évident car on a peur de ne pas être à la hauteur. Erfahren Sie, aufzustehen, um Leute zu beeindrucken, die nicht offensichtlich ist, weil wir nicht bis zu fürchten. Mais il suffit parfois de relativiser, se dire que cet inconnu n'est pas meilleur que soi (tout au moins dans l'absolu) pour se donner du courage. Aber nur manchmal relativ, sagen, dass der Fremde nicht besser ist als man selbst (zumindest in absoluten Zahlen), um sich Mut zu machen.
A terme, à force de s'entraîner on arrive à développer une aisance sociale dont les premiers succès sont autant de motivations qui nous poussent à approcher davantage de gens. Schließlich, um kraft der Praxis kommen wir zu erleichtern, deren Ausbau der sozialen frühen Erfolge gibt viele Motivationen, die uns fahren, um mehr Menschen näher.
6. 6. Voyager Reisen
Voyager est un des meilleurs moyens de sortir de la routine . Reisen ist einer der besten Möglichkeit zur Auflösung der Routine. Lorsqu'on sort de notre petit train-train quotidien pour aller visiter un nouvel endroit, ce n'est pas seulement un changement de lieu, mais c'est également une nouvelle manière de penser qui s'offre à nous. Wenn aus unserer kleinen täglichen Routine, um eine neue Stelle zu besuchen, ist es nicht nur eine Änderung des Veranstaltungsortes, sondern auch eine neue Art des Denkens uns zur Verfügung. Les conditions de vie sont différentes, l'histoire du pays, l'environnement socio-économique, la cuisine, parfois la langue si on bouge assez loin. Die Lebensbedingungen sind verschieden, die Geschichte des Landes, sozio-ökonomische, Küche, Sprache, manchmal, wenn Sie weit genug bewegen. On se rends compte alors que beaucoup de certitudes qu'on a toujours tenues pour acquises ne sont plus valables. Wir werden dann erkennen, dass viele Gewissheiten haben wir immer für selbstverständlich nicht mehr gültig sind. Et tout cela débouche en général sur un métissage d'idées propice à l'innovation. Und all dies führt meist zu einer Vermischung von Ideen für Innovationen.
Une chose à laquelle je tiens beaucoup lorsque je voyage est de m'immerger dans la vie courante des habitants. Eine Sache, Ich mag viel, wenn ich auf Reisen ist, mich in den Alltag der Bewohner eintauchen. Par exemple ici à l'Ile Maurice, la plupart des français vivent en bord de mer. Mais j'ai choisi pour ma part de vivre dans une petite ville populaire dans les terres non loin de mon travail. Zum Beispiel hier in Mauritius, Französisch leben die meisten Menschen im Meer Aber ich entschied mich in einer kleinen Stadt beliebt in Flächen, die nicht weit von meiner Arbeit leben. Vivre à la mauricienne me permet ainsi de mieux comprendre les problématiques de la vie locale, de fréquenter les coins non touristiques et de participer aux événements culturels. Leben in Mauritius erlaubt es mir, besser auf die Fragen, die das lokale Leben zu verstehen, die nicht-touristischen Teile und Teilnahme an kulturellen Veranstaltungen teilnehmen. Au final, cette adaptation me donne du recul par rapport à mon mode de vie français. Letztlich gibt diese Anpassung Perspektive des Ich auf mein Französisch Lebensstil. J'expérimente de nouvelles habitudes alimentaires, une nouvelle langue, de nouvelles lois, de nouveaux règlements, etc. Experimentieren neue Ernährungsgewohnheiten, eine neue Sprache, neue Gesetze, neue Verordnungen, etc..
Maintenant je sais très bien que tout le monde ne peut pas se payer le luxe de voyager aussi loin. Jetzt weiß ich sehr wohl, dass alle nicht leisten können, so weit zu reisen. Mais il suffit parfois de faire quelques heures en voiture (ou en vélo Aber manchmal einfach nicht ein paar Stunden mit dem Auto (oder mit dem Fahrrad
) pour découvrir un tout nouveau paysage. ) Zu entdecken eine völlig neue Landschaft. Et nous savons tous que la France est un pays assez riche pour que chacun y découvre sans cesse de nouveaux lieux pittoresques. Und wir alle wissen, dass Frankreich ein Land reich genug ist, so dass jeder ständig neue Szenerien entdecken.
Lien vers la deuxième partie de l'article Link auf den zweiten Teil des Artikels
Tags: Tags: Développement Personnel Persönliche Entwicklung , , habitudes Gewohnheiten , , succès Erfolg
Articles similaires (en théorie) : Wie (in der Theorie):
12 habitudes gagnantes pour s'améliorer au quotidien (2/2) 12 Gewinner Gewohnheiten besser jeden Tag (2 / 2)
Création du blog Das Blog
Des livres pour changer de vie Bücher für den Wechsel Leben
Un blog de plus sur la productivité et le développement personnel Ein Blog auf die Produktivität und die persönliche Entwicklung
30 jours pour une meilleure posture - bilan 30 Tage für eine bessere Körperhaltung - Balance










Ykigbo Ykigbo said, gesagt,
Wrote on Schrieb am octobre 31, 2009 @ 18:07 31. Oktober 2009 @ 18:07
Bonjour, Hallo,
Toute réussite est avant Jeder Erfolg ist in erster Linie
tout, une question de Alles eine Frage der
méthode ou d'approche Methode und Konzept
appropriée et surtout, geeignete und vor allem
pertinente. relevant.
Il en est de même pour Es ist das gleiche für
l'auto-amélioration. Selbst-Verbesserung.
C'est proprement une Es ist buchstäblich ein
question d'habitude et cela Sache der Gewohnheit und das
cela ne tient qu'à quelques ist es bis zu einigen
“petites” choses à savoir "Kleine" Dinge zu wissen,
et à mettre en pratique. und Praxis.
Merci pour ces indications Vielen Dank für diese Informationen
intéressantes qui vont inspirer interessant, dass begeistern wird
plus d'un, à évoluer et mehr als ein, zu entwickeln und
s'améliorer sur le chemin Verbesserung auf dem Weg
de sa vie. seines Lebens.
Jocelyne Choquette Jocelyne Choquette said, gesagt,
Wrote on Schrieb am novembre 1, 2009 @ 14:44 1. November 2009 @ 14:44
Bonjour ! Hallo!
Je suis membre du club Toastmasters d'Outremont à Montréal, Québec, Canada depuis six et déjà mes progrès sont remarquables au point que j'offre mes services de conférencière en entreprises en plus de la formation en comptabilité. Ich bin ein Mitglied der Toastmasters Club der Outremont in Montreal, Quebec, Kanada für sechs bereits, und meine Fortschritte Bemerkenswert ist, bis zu dem Punkt, dass ich meine Dienste Dozent für Geschäfts-und mehr Ausbildungsplätze in der Buchhaltung zu bieten. Fréquenter un club Toastmasters est un must si on veut bien s'exprimer en public et devenir un orateur professionnel. Nehmen Sie an einem Toastmasters Club ist ein Muss, wenn man will in der Öffentlichkeit zu sprechen und zu einem professionellen Sprecher.
Ariel said, Ariel sagte,
Wrote on Schrieb am novembre 2, 2009 @ 16:19 2. November 2009 @ 16:19
les liens vers les ressources en français et vers anki ne fonctionnent pas. Links zu Französisch Ressourcen und anki nicht funktionieren.
Argancel Argancel said, gesagt,
Wrote on Schrieb am novembre 2, 2009 @ 18:47 2. November 2009 @ 18:47
@Ykigbo : oui quelques petites choses dont on n'est pas forcément conscient au départ, et c'est bien là toute la difficulté. @ Ykigbo: ja ein paar Dinge, die nicht unbedingt bewusst zunächst, und dass die Schwierigkeiten ist. On voit là tout l'intérêt de bien se connaître et de se faire évaluer par des mentors ou des coachs expérimentés qui reconnaîtront tous les points qui nous empêchent d'avancer. Wir sehen den Sinn der weiß, was gut und durch Mentoren oder erfahrenen Trainer, der alle Punkte, die uns daran hindern, weitere Fortschritte zu erkennen bewertet werden.
@Jocelyne : ravi d'avoir l'avis d'une fellow toastmaster. @ Jocelyn freut sich, den Rat eines Kollegen Toastmaster haben. Pour ma part, je me sent actuellement bien incapable de donner des formations et autres conférences, mais j'espère que je vais m'améliorer comme toi. Ich für meinen Teil, ich fühle mich jetzt ganz unfähig, von Ausbildung und anderen Konferenzen, aber hoffentlich werde ich besser als Sie. Je ne manquerai pas en tout cas de reporter les résultats de mon évolution sur ce blog. Ich will nicht in jedem Fall nicht die Ergebnisse von meinen Fortschritten auf diesem Blog.
@Ariel : merci pour ta vigilance, les liens sont à présent réparés. @ Ariel: Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, sind die Links jetzt repariert.
Cyril said, Cyril sagte,
Wrote on Schrieb am novembre 3, 2009 @ 22:45 3. November 2009 @ 22:45
Bonjour Argancel, Hallo Argancel,
C'est toujours un très grand plaisir de lire tes articles. Es ist immer eine große Freude, Ihren Artikel zu lesen. Bravo ! Bravo!
J'en profite pour faire un peu de pub pour le club Toastmasters de Toulouse …Rosemasters. Ich nehme diese Gelegenheit, einige Werbespots für den Toastmasters Club do Toulouse ... Rosemasters. (http://rosemasters.fr/) (http://rosemasters.fr/)
Le club est bilingue et on utilise autant l'anglais que le français. Der Verein ist zweisprachig und wird verwendet als die Englisch und Französisch.
Et je te rejoins pour dire que c'est un excellent moyen pour améliorer sa communication (apprendre en faisant) Und ich stimme zu sagen, dass es ein guter Weg, um ihre Kommunikation zu verbessern ist (learning by doing)
Hub said, Hub sagte,
Wrote on Schrieb am novembre 4, 2009 @ 22:10 4. November 2009 @ 22:10
Comme toujours tes articles sont fort intéressants, j'aime bien les points 3 et 4. Wie immer Ihre Artikel sehr interessant sind, möchte ich die Punkte 3 und 4. Par contre pour les Toastmasters y en a pas encore en Loire Atlantique ! Durch die Nachteile für Toastmasters gibt es noch nicht im Loire-Atlantique! Il va falloir trouver un substitue… Er muß einen Ersatz zu finden ...
Bonne continuation Bonne continuation
MaxR Maxr said, gesagt,
Wrote on Schrieb am novembre 7, 2009 @ 2:44 7. November 2009 @ 2:44
Comme le disait avec humour Jerry Seinfeld, selon les statistiques, les gens ont plus peur de parler en public que de la mort ! In den Worten von Jerry Seinfeld Humor, Statistik, sind die Menschen mehr Angst vor der Öffentlichkeit zu sprechen, als der Tod!
Incroyable, non ? Unglaublich, nicht wahr?
Personnellement, j'évite les deux ! Persönlich bin ich auch zu vermeiden!