Tsingy de Bemaraha : les Grands Tsingy et l'Allée des Baobabs Tsingy de Bemaraha: Gran Tsingy y el Callejón de Baobab
En janvier dernier, vous avez pu découvrir la première partie du récit de mon voyage aux Tsingy de Bemaraha dans l'article suivant : En enero, se puede descubrir la primera parte de la historia de mi viaje a Tsingy de Bemaraha en el artículo siguiente: Tsingy de Bemaraha : la descente de la Tsiribihina Tsingy de Bemaraha: el descenso de la Tsiribihina . . Il était donc grand temps que je publie la suite, tandis que je me prépare déjà à émigrer à l'Ile Maurice. Por lo tanto, es hora de que se publica el resultado, mientras que yo ya estaba preparando para emigrar a Mauricio.
Lors de la première partie, nous nous étions arrêtés au village de Belo sur Tsiribihina , qui est la ville qu'on atteint à la fin de la descente du fleuve Tsiribihina. Durante la primera parte, nos detuvimos en el pueblo de Belo en Tsiribihina, que es la ciudad que llega a la final de la bajada del río Tsiribihina.
Comme on peut le voir sur la carte, nous sommes maintenant très proche des Tsingy. Como se puede ver en el mapa, ahora estamos muy cerca de la Tsingy. La suite du voyage consiste à rejoindre Bekopaka en 4×4. El siguiente viaje es llegar a Bekopaka en 4 × 4. C'est un petit village en bordure du massif des Tsingy. Se trata de un pequeño pueblo al borde de la Tsingy masiva. On rebroussera ensuite chemin pour parcourir la route de Morondava qui est bordée de nombreux baobabs, surtout sur une portion de route qu'on appelle l'Allée des Baobabs . Pasamos entonces a recorrer el camino de la carretera está llena de Morondava baobab muchos, especialmente en un tramo de la carretera llamada de la Avenida de la Baobab. Après Morondava, il sera temps de rejoindre la capitale Antananarivo en passant par la ville d'Antsirabe. Después de Morondava, es el momento de llegar a la capital, Antananarivo por la ciudad de Antsirabe.
Nous traversons donc tout d'abord la Tsiribihina. Cruzamos la Tsiribihina primero. Et nous débarquons du bac à Belo-sur-Tsiribihina. Y desembarcar del ferry en Belo-sur-Tsiribihina.
On attaque ensuite une piste de 70 kms, soit à peu près 4h en 4×4 jusqu'à Bekopaka, un village à l'entrée des Tsingy de Bemaraha . Luego atacó a una pista de 70 kms, o cerca de 4 horas en 4 × 4 a Bekopaka, un pueblo en la entrada de la Tsingy de Bemaraha.
Au bout de la piste, la rivière Manambola nous sépare de Bekopaka. Al final de la pista, el río nos separa de Manambola Bekopaka. Nous devons donc reprendre un bac. Por consiguiente, debemos tomar un ferry. Il ya quelques crocodiles qu'on ne verra pas, il faut dire que la zone est très fréquentée en cette période touristique. Hay algunos cocodrilos que no se vea hay que decir que la zona es muy popular en la temporada turística.
A Bekopaka, nous sommes hébergés dans un bungalow au relais des Tsingy, c'est un complexe tout récent. Un Bekopaka, estamos alojados en un bungalow en el relevo de la Tsingy es un complejo totalmente nuevo.
Je ne vous conseille pas leur cuisine mais la vue est superbe : No le aconsejo a su cocina, pero la vista es magnífica:
Nous y croisons un élégant gecko, c'est une espèce de lézard. Venimos a través de un gecko elegante es una especie de lagarto.
Le lendemain, la visite commence par les gorges de la Manambola , qui font 80m de hauteur. Al día siguiente, el tour comienza con el paso de los Manambola, que son 80 metros de altura. On peut y observer quelques tombeaux Vazimba cachés dans les falaises. Podemos observar algunas tumbas Vazimba ocultas en los acantilados. Les Vazimba furent les premiers habitants des lieux. El Vazimba fueron los primeros habitantes de la zona.
Nous nous arrêtons dans quelques petites grottes où l'on peut admirer des stalactites et stalagmites. Nos detuvimos en algunas pequeñas cuevas donde se puede admirar las estalactitas y estalagmitas.
La visite des Tsingy proprement dite se fera l'après midi. Visite la Tsingy propia en la tarde.
Dans la forêt primaire qui les borde, nous découvrons de sympatiques sifakas (ce qui veut dire lémurien en malgache). En el bosque primario que lo bordea, descubrimos sympatiques sifacas (lo que significa lémures en Madagascar). Celui-ci est de l'espèce “propithèque de verreaux”. Este es el caso "Sifaka Verreaux.
Certains arbres sont étouffés par des lianes parasites impressionnantes par leur taille. Algunos árboles son ahogados por las vides parásitos por su tamaño impresionante.
Arrivés au bord du massif des Tsingy, nous commençons à les escalader à l'aide de baudriers et de cordes et grâce à des échelles. Al llegar a la orilla de la Tsingy Massif des, comenzamos a subir con la ayuda de arneses y cuerdas y escaleras a través de. Ca a l'air impressionnant comme ça mais le circuit est à la portée de tout le monde. Parece impresionante, pero que el circuito está al alcance de todos.
Les Tsingy de Bamaraha sont le plus grand site protégé de l'île, soit 157.000 ha regroupant le parc national (celui-là) et une réserve naturelle intégrale plus au nord. El Bamaraha Tsingy son la mayor área protegida de la isla, que comprende 157.000 hectáreas del parque nacional (este) y una reserva natural al norte.
Ici nous approchons de l'un des sommet, aménagé en belvédère. Aquí nos acercamos a uno de los mejores, construido en el kiosco.
Les Tsingy sont des églises naturelles aux clochers de Karst, classées par l'UNESCO. La Tsingy son iglesias con campanarios Karst naturales, clasificados por la UNESCO. Ce sont des formations karstiques en forme d'aiguilles. Estas formaciones de piedra caliza en forma de agujas. Absolument spectaculaires! Absolutamente espectacular!
Bon voyons, comment dit-on “se suicider” en malgache. Ahora bien, ¿cómo se dice "suicidio" en Madagascar. Ah d'accord : Mamoha fo Ah, de acuerdo: Mamoha para ![]()
Il ya 200 millions d'années le plateau du Bemaraha était entièrement recouvert par la mer. Hay 200 millones de años, la meseta de Bemaraha fue completamente cubierto por el mar
Les coquillages et les coraux morts se soudèrent entre eux lentement, formant des couches successives pendant plusieurs dizaines de milliers d'années. Las conchas y corales muertos eran soldados juntos entre ellos poco a poco, formando capas de varias decenas de miles de años. On trouve ainsi des coquillages alors qu'on est à 100km de la mer! Se han encontrado conchas y entonces es de 100 km de la mar!
Par la suite, une plaque gigantesque commence à émerger. Posteriormente, una gigantesca placa comienza a emerger. Le calcaire sèche et se fissure, provoquant la création de canyones et de dioclases (cassures). Piedra caliza seca y se agrieta, causando la creación de cañones y dioclases (interrupciones).
Enfin, il ya 5 millions d'années, un autre type d'érosion vient parachever le tableau : celle de la pluie. Por último, hay 5 millones de años, otro tipo de erosión es el cuadro completo: la de la lluvia.
Légèrement acide, celle-ci ruisselle le long de la roche, ronge le calcaire et crée les fameux lapiez, ces arêtes acérées de couleur grise appelées Tsingy (pointu ou tranchant) en malgache. Ligeramente ácido, que gotea de la roca, erosiona la piedra caliza y creó el famoso lapiaz, estas crestas filosas de gris denominado Tsingy (punzantes o) en Madagascar.
On ne se lasse pas de les admirer. Nunca cansado de admirarlos.
Par endroit, la végétation arrive à s'implanter, comme ici avec ce magnifique arbre Vazaha (c'est le nom malgache pour les étrangers européens). En algunos lugares, la vegetación se establece, como aquí con este vazaha hermoso árbol (el nombre de Madagascar para los europeos extranjeros). Il est comme nous : il pèle! Él es como nosotros: se pela!
Et par ci par là apparaissent quelques cactus. Y aquí y allá aparece un cactus de unos pocos.
Tandis qu'on se promène au sommet des pics de calcaire, un pont de singe apparaît et permet d'admirer un profond canyon. Mientras caminábamos en la cima de los picos de piedra caliza, un puente de mono aparece y le permite disfrutar de un profundo cañón.
Puis après avoir profité du paysage grandiose de ces roches à perte de vue, il est déjà temps de repartir à travers les profondeurs du massif. Luego, después de disfrutar del magnífico paisaje de estas rocas fuera de la vista, ya es hora de salir a través de las profundidades del macizo.
De dessous, les Tsingy forment d'énormes salles au plafond élevé, tandis que les quelques arbustes qui y poussent font figure de plantes d'appartement. Desde abajo, la Tsingy son enormes habitaciones con techos altos, mientras que algunos arbustos que crecen hay cifra de plantas de interior.
A la lisière du massif, on croise un des arbres icônes du site. En el borde del macizo, que se encuentra un sitio de árboles iconos. Pourquoi pousser droit quand on peut faire quelques loopings? ¿Por qué empujar la derecha cuando usted puede hacer algunos bucles?
Suite à cette visite des Tsingy de Bemaraha, nous traversons à nouveau la rivière Manambola pour rejoindre Belo sur Tsiribihina. A raíz de esta visita, la Tsingy de Bemaraha, cruzamos el río de nuevo para llegar a Belo Manambola Tsiribihina.
Et nous quittons Belo pour Morondava. Y nos fuimos para Belo Morondava.
A 18km avant Morondava, nous nous arrêtons enfin sur l'allée des Baobabs. Morondava 18 kilometros antes de que finalmente se detuvieron en la avenida de los baobabs.
L' allée des baobabs est le rassemblement de baobabs le plus spectaculaire de la grande île. Allée L 'baobabs des es la colección de los baobabs más espectaculares de la isla. Une vingtaine de ces géants pluri-centenaires du monde végétal dressent en effet la silouhette magistrale de leurs troncs énormes, que finit une frondaison quasi-atrophiée, de part et d'autre de la piste sableuse. Veinte de estos gigante de múltiples centenario del puesto de verduras ya que la silueta de sus troncos enormes magistral que finalmente un dosel casi atrofiados en ambos lados de la pista de arena.
Le baobab est le roi des végétaux. El baobab es el rey de los vegetales. Gigantesque arbre au tronc épais, aux gros fruits en forme de gourde et aux branches quasi-atrophiées, semblables à des racines poussant vers le ciel. Tronco de un árbol gigantesco de espesor, frutas pesados-calabaza en forma de ramas y casi atrofiado, como raíces empujando hacia el cielo.
Difficile de se comparer à eux… Difícil compararlos ...
On dénombre à Madagascar 6 des 8 espèces de baobabs de la planète. Existen en Madagascar 6 de 8 especies de árboles de baobab en el mundo.
Le baobab connait une multitude d'usages, bien que sa solidité empêche les habitants de l'abattre. El baobab tiene una amplia gama de usos, aunque su fuerza impide a las personas a disparar. Ses feuilles et ses fruits se consomment bouillis, son écorce sert à fabriquer des cordes et des vêtements et à bâtir des maisons. Sus hojas y los frutos se comen hervidas corteza se usa para hacer cuerdas y ropa, y construir casas. Sa sève est utilisée pour confectionner du papier. La savia es utilizada para hacer papel.
Son tronc, véritable réservoir, peut contenir des milliers de litres d'eau. Su tronco, de un tanque real puede contener miles de galones de agua. Certains spécimènes dépasseraients les 1000 ans d'âge. Algunos dépasseraients muestras de los 1000 años de edad.
Le coucher du soleil est le clou du spectacle, projetant de grandes ombres dans le ciel. El atardecer es el punto culminante del espectáculo, arrojando sombras en el cielo.
Arrivée à Morondava : au coeur du territoire sakalava. Hora de Morondava: el corazón del territorio Sakalava. La capitale de la région du Menabe bénéficie chaque année de 10 mois de chaleur sèche, tempérée par la brise marine. Región de la Capital Menabe recibe cada año a los 10 meses de calor seco, templado por las brisas del mar. C'est une petite ville aux rues de sable. Se trata de una pequeña ciudad con calles de arena.
Nous séjournons dans un petit bungalow qui donne sur l'océan. Nos quedamos en un pequeño bungalow con vista al mar. Il faut s'habituer au bruit des vagues dans la nuit. Se tarda un poco en acostumbrarse al sonido de las olas en la noche.
On constate que l'océan érode inexorablement le littoral sablonneux de Morondava, au bord du canal du Mozambique. Tomamos nota de que el océano inexorable erosión de la costa de arena de Morondava, el canal de Mozambique.
Allez, on se fait une petite visite de la mangrove? Vamos, que hizo una rápida visita a los manglares?
La mangrove est une forêt inondée parcourue par un mélange d'eau douce et d'eau salée. El bosque de manglar se inunda cubierto por una mezcla de agua dulce y agua salada. Les racines des arbres dépassent de la terre et abritent les poissons. Las raíces de los árboles que sobresalen de la tierra y son el hogar de los peces. C'est un milieu foisonnant de vie. Se trata de un entorno lleno de vida.
Et les caméléons sont de la partie : Y son los camaleones del juego:
Nous accostons de l'autre côté de la rivière, non loin d'un village de pêcheurs de l'ethnie des Vezos. Nos muelle en el otro lado del río, no lejos de un pueblo de pescadores se Vezos étnicas.
Quelques enfants du village de pêcheur. Algunos niños de la aldea de pesca. La moitié de la population malgache (18 millions d'habitants) a moins de 20 ans. La mitad de la población malgache (18 millones) menores de 20 años. Espérance de vie : 55 ans pour les hommes, 58 ans pour les femmes. Esperanza de vida: 55 años para los hombres, 58 para las mujeres.
Les malgaches descendent essentiellement des malais et d'indonésiens arrivés il ya 1500 à 2000 ans. Los malgaches descendientes principalmente de Malasia e Indonesia llegaron allí desde 1500 hasta 2000 años.
Le village ne manquera pas de noix de coco! El pueblo no dejará de coco!
Nous quittons enfin Morondava. Finalmente, dejar Morondava.
A partir de là, on prend une route où le bitume est parti, par plaques entières et la chaleur est accablante. Desde allí, tomar un camino donde el asfalto se ha ido, los parches todo y el calor es agobiante. Jusqu'à Miandrivazo, ce sera la galère avec cette route abîmée. Hasta Miandrivazo, esta será la cocina con la carretera dañados.
Alors que nous faisons halte pour cause de problème technique, la population très accueillante de Madagascar viens nous tenir compagnie. Si bien se detuvo debido a problemas técnicos, la gente muy acogedora de Madagascar acaba de hacernos compañía. Les habitants sont toujours fiers de poser pour la photo et s'émerveillent en voyant l'aperçu sur l'écran numérique. La gente siempre está orgullosa de posar para la foto y la maravilla al ver la vista previa en la pantalla LCD.
Antsirabe : c'est un peu la capitale de l'artisanat malgache, une bonne occasion de visiter les petites entreprises familiales qui se sont créées. Antsirabe: es sólo la capital de la artesanía malgache, una buena oportunidad para visitar las pequeñas empresas familiares que se crean.
Ici, une broderie, où le dessinateur vient se donner en spectacle. Aquí, el bordado, donde el diseñador tiene que hacer un espectáculo. Il dessine des scènes de la vie quotidienne sur des nappes. Dibuja escenas de la vida cotidiana en los manteles.
Les couturières n'ont plus qu'à broder les motifs. Las costureras tienen más de los patrones de bordado.
Une mamie adorable est là pour nous amadouer. Un adorable abuela está ahí para aplacar a nosotros. Elle nous vends les produits de l'entreprise. Se venderá los productos de la empresa. Notez que les personnes âgées à Madagascar sont souvent très douées en français. Tenga en cuenta que las personas mayores en Madagascar son a menudo muy dotado en francés.
Nous terminons le périple par la visite de tailleurs de cornes de zébu, qui nous font une petite démonstration : Terminamos el recorrido visitando los sastres de cuerno de cebú, que son una pequeña muestra:
On doit d'abord retirer l'os de la corne. En primer lugar debemos quitar el hueso de la bocina.
Puis on la chauffe. Luego se calienta.
Ce qui permet de rendre la corne flexible. Esto permite que el cuerno de hacer flexible.
Et on la taille petit à petit avant de la polir pour lui donner sa forme finale. Y el tamaño es poco a poco antes de que el esmalte para darle su forma definitiva.
J'espère que vous aurez apprécié cette promenade à l'Ouest de ce merveilleux pays qu'est Madagascar. Espero que disfruten de este paseo hacia el oeste de este país maravilloso Madagascar.
N'hésitez pas à réagir à l'article dans les commentaires. No dude en responder a este artículo en los comentarios.
Tags: Etiquetas: allée des baobabs Allée des baobabs , , aventure aventura , , Bekopaka Bekopaka , , belo Belo , , caméléon camaleón , , lémurien lémur , , Madagascar Madagascar , , morondava Morondava , , récit historia , , sifaka sifaka , , tsingy de bemaraha Tsingy de Bemaraha , , tsiribihina Tsiribihina , , voyage viaje
Articles similaires (en théorie) : Al igual que (en teoría):
Il ya un an sur C'éclair! Hace un año en este hilo! - août 2008 - Agosto de 2008
Petite escapade aux Tsingy de Bemaraha Pequeño viaje a la Tsingy de Bemaraha
Voyage aux Tsingy de Bemaraha : la descente de la Tsiribihina Viaje al Tsingy de Bemaraha: el descenso de la Tsiribihina
Il ya un an sur C'éclair! Hace un año en este hilo! - janvier 2008 - Enero de 2008
Il ya un an sur C'éclair! Hace un año en este hilo! - septembre 2007 - Septiembre de 2007











khrys khrys said, dicho,
Wrote on Escribió el août 11, 2008 @ 9:37 11 de agosto 2008 @ 9:37
Tres chouette Muy bonito
sexydinosaure sexydinosaure said, dicho,
Wrote on Escribió el août 26, 2008 @ 19:28 26 de agosto 2008 @ 19:28
La chance vous avez vu les Tsingy ! La oportunidad que he visto la Tsingy! Ayant habité quelques années là-bas je n'ai pas eu l'occasion encore d'y aller. Después de haber vivido algunos años, no he tenido aún la oportunidad de ir. Un jour… Un día ...
Merci en tous cas pour ce beau partage et pour ce blog sur lequel je suis tombé sur “les 100 conseils pour bâtir un blog à succès” En cualquier caso, gracias por compartir este hermoso y este blog donde encontré "100 consejos para la creación de un blog de éxito"
Bonne continuation. Bonne continuation.
Lki LKI
TURPIN MARCEL CHRISTIAN said, TURPIN MARCEL Cristiano dijo,
Wrote on Escribió el novembre 22, 2008 @ 0:03 22 de noviembre 2008 @ 0:03
I was very glad to be back in my cpntry by this image ; i was born near bay the baobab road! Yo estaba muy contento de estar de vuelta en mi cpntry por esta imagen, yo nací cerca de la carretera de baobab bahía! Now i live in Moreac in France Ahora vivo en Moréac en Francia
mircea Mircea said, dicho,
Wrote on Escribió el juin 3, 2009 @ 18:52 3 de junio 2009 @ 18:52
il doit dire combien d'argent cout cette excursion pour savoir les autres debería decir cuánto cuesta el viaje para encontrar otros
christian said, Christian dijo,
Wrote on Escribió el juin 4, 2009 @ 11:49 4 de junio 2009 @ 11:49
Merci de votre resumé de mada.J'etais moi meme a morondave… moi aussi j'etais dans le bungalow des bougainvilliers ! Gracias por su mada.J abstracto "Estaba incluso en Morondava ... yo también estaba en el bungalow de buganvillas! J'y retournerai c'est certain…. Vuelvo de seguro ....