Du courage pour vivre une vie 2.0 Courage to live a life 2.0

Vous connaissez le web 2.0 ? You know Web 2.0? C'est un ensemble de technologies qui rendent le web plus dynamique et plus convivial, privilégiant l'intéraction entre les utilisateurs. It is a set of technologies that make the web more dynamic and user friendly, focusing on the interaction between users. Un grand renouveau qui est venu dépoussiérer nos anciennes pages web statiques et ainsi apporter une bouffée d'air pur à tous les internautes. A great revival came to dust our old static web pages and thus bring a breath of fresh air to all users.

Eh bien pour moi, le courage a un peu le même effet sur la vie . Well for me, courage has a similar effect on life. C'est une sorte de levier permettant d'échapper à l'air viscié de la routine pour goûter à l'air pur qui règne au delà. It is a kind of lever to escape the air visceral routine to enjoy the fresh air that reigns beyond. On obtient ainsi une vie plus dynamique et des relations plus riches grâce au dépassement de soi. This provides a more dynamic lives and relationships richer through self-transcendence.

Sur Wikipedia, il ya une définition du courage que j'aime beaucoup : “ faire ce qui est juste “. On Wikipedia, there is a definition of courage that I like: "do what is right". Est-ce que cela veut dire que les gens qui manquent de courage font ce qui est injuste? Does that mean that people who lack courage are what is wrong? A vrai dire, ils ne feront pas forcément du mal à la société en restant dans leur ennuyeux cocon. Actually, they will not necessarily hurt the company by remaining in their dull cocoon. Mais c'est à eux-même qu'ils en feront! But it themselves they will! Ils savent pertinament que ce qu'ils font ne leur ressemble pas. Pertinant They know that what they do not like them. Il ya toujours cette petite voix qui leur répète, par exemple : Qu'est-ce que je fais dans ce métier? There is always that little voice which repeats, for example: What do I do this job? Qu'est-ce que je fais avec lui/elle? What do I do with him / her? Qu'est-ce que je fais dans ce bled? What I do in this hole? Qu'est-ce que je fais dans cette communauté? What I do in this community? Qu'est-ce que j'attends pour lui parler? What do I expect to talk to him? Au fond on n'est pas à notre place, mais on essaie de se persuader du contraire en se trouvant tout un tas d'excuses et d'occupations consolantes : les jeux vidéos, les heures supp, la télévision, … Mais la voix ne s'éteint pas, c'est un malaise qu'on ressent constamment d'une manière diffuse, presque inconsciente . Basically it is not our place, but we try to persuade the contrary, being a bunch of excuses and consoling occupations: video games, hours supp, television, ... But the voice does shut down, it's a discomfort that feels constantly a diffuse, almost unconscious. Plus tard elle laissera la place aux regrets , et même à l' amertume : “Mais qu'ai-je fais de ma vie? Later it will leave room for regret, and even the bitterness: "But what do I do with my life? Si j'avais su…”. If I had known ... ".

Il est vrai que la haie à franchir peut sembler très haute. It is true that the hedge to cross may seem very high. On a tellement été conditionné pour penser qu'elle est infranchissable. It has been so conditioned to think it is insurmountable. D'ailleurs personne ne nous prends au sérieux quand on déclare fièrement vouloir la défier. But who would take us seriously when we said proudly want the challenge. C'est une vraie culture de la pauvreté , qui contamine d'autant mieux qu'elle est partagée par le plus grand nombre. It is a true culture of poverty, which contaminates the better it is shared by many. La peur est implacable : on a peur d'être humilié, d'être rejeté, de manquer d'argent, de souffrir… Pourtant, cette barrière n'est pas si redoutable, quand on se donne la peine de lui faire face. Fear is relentless: one is afraid of being humiliated, being dismissed for lack of money, suffer ... However, this barrier is not so terrible, when one takes the trouble to cope. Il arrive même qu'elle soit imaginaire, et qu'on la traverse sans résistance telle une ombre. Sometimes it is even imaginary, and that the cross without resistance like a shadow. Au fond, le plus dur dans ces cas là est de se décider à agir malgré la peur. Basically, the hardest in these cases is to decide to act despite fear. Et le courage viendra après la peur And courage comes from fear ...

Certes la barrière peut être fantômatique et générer une peur infondée. While the barrier can be ghostly and generate an unfounded fear. Mais il faut bien reconnaître que les fantômes sont plus rares que les objets réels But we must recognize that ghosts are more rare than the real objects ;) Donc mieux vaut prendre la peur au sérieux, au moins dans un premier temps. So better take the fear seriously, at least initially. Il faut être conscient d'un potentiel échec, plus ou moins fatal. Be aware of potential failure, more or less inevitable. Certaines fois on pourra se relever facilement, et d'autres moins. Sometimes you can get up easily, and others less. Et en fonction de cela on pourra prévoir une préparation adaptée(plus ou moins longue). And based on this we can provide a suitably adapted (or longer). Le fait est que la peur agit sur notre état interne d'une manière néfaste, elle limite nos capacités et joue sur notre moral, il faudra donc y développer une certaine résistance. The fact is that fear affects our internal state in a way harmful, it limits our capabilities and plays on our moral, so we have to develop some resistance. Et comme pour les vaccins, rien de tel qu'un bon virus affaibli pour développer ladite résistance! And as for vaccines, nothing like a good weakened virus to develop resistance that! Le virus affaibli dans notre cas, ce sera tout simplement de placer la barre moins haute que prévue, jusqu'à arriver progressivement à la bonne hauteur. The weakened virus in our case, it will simply set the bar so high as expected, to progressively achieve the correct height. Par exemple, si je suis timide, je peux d'abord essayer de parler aux gens dans les queues d'attente, plaisanter avec la caissière, etc avant d'aller aborder une fille dans la rue. For example, if I'm shy, I can first try to talk to people in queues, joking with the cashier, etc. before going to approach a girl in the street.

Une autre solution assez évidente sera tout simplement de se renseigner, car après tout, il ya aussi la peur de l'inconnu qui joue. Another solution is obvious enough simply to learn, after all, there is also fear of the unknown plays. Dans ce cas je vais essayer de trouver un livre, un mentor, une communauté, un blog sur le sujet de façon à m'imprégner de la sagesse des autres. In this case I'll try to find a book, a mentor, a community, a blog on the topic of how to soak up the wisdom of others. Et tant qu'à faire, je pourrai aussi m'entraîner avec eux, m'engager d'une manière forte sur le chemin de la guérison de façon à faire face à cette peur qui me terrorise. And so to do, I can also train with them, get involved in a strong way on the road to recovery so as to cope with this fear that terrifies me.

A terme, je prendrai l'habitude d'utiliser mon courage pour affronter une à une mes phobies les plus limitantes afin de développer enfin une vie où mon potentiel se développe entièrement. Eventually, I will normally use my courage to face one to one my phobias most limiting to finally develop a life where my potential is fully developed. Je serai plus spontané , plus direct , ce qui ne veut pas dire forcément plus agressif. I'm more spontaneous, more direct, which does not necessarily mean more aggressive. Mais j'aurai surtout la force de trouver les mots justes qui correspondent à ma pensée. But I especially find the strength of the right words that correspond to my thoughts. Je prendrai des raccourcis qui jadis m'étaient inaccessibles. I take shortcuts which formerly inaccessible to me. Mes relations seront plus authentiques , là où jadis elles étaient basées sur la manipulation. My relationships are more authentic, where once they were based on manipulation. Et surtout, mon état interne sera en permanence élevé au maximum, privilégiant une créativité jadis réservée à mes moments de grâce les plus glorieux. And most importantly, my internal state will be permanently raised to maximum creativity focusing once reserved for my moments with the most glorious.

Ce n'est que depuis récemment que j'observe consciemment ce concept d'état interne chez les gens. It is only recently that consciously observe the concept of internal state in people. J'essaie de décrypter leur langage corporel, les indices dans le ton de leur voix, dans leur vocabulaire, leur niveau de créativité, tout ceci dans des situations différentes. I try to decipher their body language, the clues in the tone of their voice in their vocabulary, their level of creativity, all in different situations. Et il est assez passionnant de s'amuser à reconnaître ceux qui se rapprochent de cette vie 2.0 ! And it's pretty exciting to play in recognizing those who are close to 2.0 this life!

Et vous, reconnaissez-vous là certaines personnes de votre entourage? And you, you recognize where some people around you?

Cet article est ma contribution au festival This article is my contribution to the festival A la Croisée des Blogs On the Crossroad of Blogs - édition de décembre sur le courage. - December issue on courage. Vous trouverez prochainement l'article récapitulatif sur le blog You will soon find the summary section on the blog Booster votre Influence Booster your Influence

. .

Tags: Tags: , , , , , , , , , ,

Articles similaires (en théorie) : Like (in theory):
Il ya un an sur C'éclair! A year ago on this Thread! - novembre 2008 - November 2008
Des livres pour changer de vie Books for changing life
Coup de coeur : apprendre l'improvisation au piano Coup de coeur: learn piano improvisation
Routine matinale+comment se réveiller en musique avec son ordinateur Morning routine + how to wake up to music with your computer
5 vidéos d'improvisation hilarantes : le summum de la créativité 5 videos hilarious improvisation: the pinnacle of creativity

4 commentaires 4 comments » "

  1. Laurent DUREAU Laurent Dureau said, said,

    Wrote on Wrote on décembre 3, 2008 @ 12:20 December 3, 2008 @ 12:20

    Bonjour Argancel, Hello Argancel,

    Merci de faire le rapprochement entre faire ce qui est juste et le courage. Thank you to the rapprochement between doing what is right and courage.

    En effet, qu'est-ce que le courage sinon faire selon notre coeur et nos valeurs ? Indeed, what courage to do otherwise in our hearts and our values?

    C'est lorsqu'un individu l'a fait, que les autres (qui ne l'ont pas fait) disent que c'était courageux ! This is when an individual has done, that others (who did not) say it was brave!

  2. Argancel Argancel said, said,

    Wrote on Wrote on décembre 3, 2008 @ 14:45 December 3, 2008 @ 14:45

    @Laurent : oui, d'ailleurs le mot courage est dérivé de coeur à ce qu'il paraît. @ Lawrence: Yes, indeed the word courage is derived from the heart it seems.

  3. numEric numeric said, said,

    Wrote on Wrote on décembre 4, 2008 @ 13:10 December 4, 2008 @ 13:10

    Bonjour, Hello,

    Qui parle de peur parle de soumission. Who talks of fear speaks of submission. Subie ou volontaire d'ailleurs. Enforced or voluntary elsewhere.
    Un société peureuse (soumise), voilà ce qu'est devenue l'Europe. A fearful society (submitted), here is what happened to Europe.

    Il est étonnant de voir à quel degré de lâcheté nous sommes parvenus, à quel point, jour après jour nous acceptons l'inacceptable. It is amazing to what degree of cowardice we have come, how, day after day, we accept the unacceptable.

    Au nom de quoi ? On what? De la sécurité, du confort du qu'en-dira-t' on. Safety, comfort of what people will say 'we.
    Ou sont passés l'esprit de révolte, la critique, la discussion ? Where are the spirit of rebellion, criticism, discussion?

    Alors que faire ? So what? Attendre encore et encore ? Wait again and again? Mais n'est-il pas déjà trop tard ? But is it too late? Sommes-nous aveugles pour ne pas comprendre ce qui nous arrive ? Are we blind not to understand what happens to us?
    Un tant soit peu de curiosité suffit à nous éclairer pourtant. A little bit curious enough to enlighten us yet. Mais la curiosité … But curiosity ...

    Sans doute un coup de gueule de plus, vain et sans conséquence. Without doubt a coup de gueule more vain and inconsequential. C'est la somme de ces petits rien qui feront - peut-être - bouger nos vies. The sum of those little things that will - perhaps - to move our lives.

  4. Jocelyne Choquette Jocelyne Choquette said, said,

    Wrote on Wrote on décembre 9, 2008 @ 6:04 December 9, 2008 @ 6:04

    Bonjour à vous tous et toutes ! Hello to you all!

    Excellent article sur un sujet crucial car nous devons faire face à tous les jours à différentes peurs bien nourries par les journalistes, le monde des affaires et la politique. Excellent article on a topic crucial because we face every day in many different fears fed by the media, business and politics. Faire preuve de courage, c'est aussi accepter de vivre chaque jour en dépit des épreuves qui nous guettent au détour de la vie. Courage is also willing to live each day in spite of the hardship we face at the turn of life. Se tenir debout face aux tempêtes de critiques, de jugements et d'insultes. Stand against the storms of criticism, judgments and insults. C'est aussi faire le ménage dans notre entourage afin de se faire respecter et de vraiment vivre sa vie. It is also to clean up our environment to be respected and really live life.


2 rétroliens 2 trackbacks

  1. Le courage dans tous ses états... Courage in all its forms ... | Booster votre influence | Booster your influence
  2. Il ya un an sur C'éclair! A year ago on this Thread! - novembre 2008 - November 2008

Comment RSS Comment RSS · · TrackBack URI TrackBack URI

Ajoutez un commentaire Add a comment

Nom : Name:

E-mail: E-mail:

Website: Website:

Comment: Comment: