Récitez vos listes de vocabulaire en langues étrangères avec jVLT Recitare le vostre liste di vocabolario in lingue straniere con JVLT

Apprenez du vocabulaire avec le logiciel gratuit jVLT

Pour élargir son vocabulaire dans une langue étrangère , il est courant d'utiliser des listes de vocabulaire . Per espandere il suo vocabolario in una lingua straniera, è comune utilizzare gli elenchi di vocabolario. Cependant, lorsqu'on utilise une liste papier, on fini toujours inconsciemment par retenir l'ordre des mots. Tuttavia, quando si utilizza un elenco di carta, abbiamo sempre fatto, inconsciamente, mantenendo l'ordine delle parole.

Si vous cherchez une solution à ce problème, je vous propose de découvrir le logiciel Se siete alla ricerca di una soluzione a questo problema, ti suggerisco di imparare il software jVLT JVLT (java Vocabulary Learning Tool). (java Vocabulary Learning Tool). Ce petit freeware se propose de vous faire réciter le vocabulaire d'une langue étrangère de manière aléatoire et automatique grâce à des quiz. Questo piccolo freeware ha lo scopo di farvi recitare il vocabolario di una lingua straniera a caso e automaticamente attraverso quiz.

En voici une petite présentation… Ecco una breve introduzione ...

Installation Installazione

Il vous faudra d'abord télécharger le fichier jvlt-XYZjar disponible sur la È necessario prima scaricare il file JVLT-XYZjar disponibili sul page de téléchargement Pagina di download (lien Download jVLT-XYZ binary ). (Link Scarica JVLT XYZ-binary).

Ensuite, vous pouvez démarrer le logiciel en double cliquant sur le fichier téléchargé. Quindi è possibile avviare il software con un doppio clic sul file scaricato.

S'il ne démarre pas, cela signifie que java n'est pas installé sur votre machine. Se ciò non significa che Java non è installato sul computer. Vous devrez alors l'installer (voir Avrete bisogno di installare (vedi tutoriel de SUN Tutorial SUN ). ).

Ajout de vocabulaire L'aggiunta di vocabolario

Au premier lancement de jVLT, vous atterirez sur l'écran suivant : La prima volta che si JVLT atteria nella schermata successiva:

premier lancement de jVLT

C'est l'écran où on ajoute des mots de vocabulaire. La schermata in cui si aggiungono le parole del vocabolario. Le bouton Add vous mène à l'écran suivant : Il pulsante Aggiungi porta alla schermata successiva:

ajout de vocabulaire étranger

Notez que vous pouvez ajouter plusieurs sens. Si noti che è possibile aggiungere più significato.

Dans les options avancées(Advanced), il sera intéressant aussi de lier le mot à une ou plusieurs catégories : Nelle opzioni avanzate (Advanced), sarà interessante per collegare la parola a una o più categorie:

on ajoute la catégorie 'leçon1' au mot étranger

On peut même ajouter un son ou une image dans l'onglet “Multimedia files”. È anche possibile aggiungere suono o immagine nel "file multimediali".

N'oubliez pas de sauvegarder régulièrement (au format .jvlt) au cas où. Ricordati di salvare regolarmente (pollici JVLT) solo nel caso di specie.

Ajout d'exemples Aggiunta di esempi

Les exemples sont très utiles puisqu'ils permettent de préciser le sens des mots. Gli esempi sono molto utili perché in grado di chiarire il significato delle parole.

On peut en ajouter en allant dans l'onglet Exemples puis en cliquant sur le bouton Add : È possibile aggiungere nella scheda campioni e quindi facendo clic sul pulsante Aggiungi:

ajout d'exemples de vocabulaire en langue étrangère

Les exemples sont des phrases qui contiennent des liens vers les mots que vous avez saisi dans la base. Esempi sono le frasi che contengono link alle parole inserite nella banca dati. Pour insérer un lien, surlignez simplement le mot sur lequel vous voulez faire un lien puis cliquez dans le champ “Filter” de la zone “Create link” pour rechercher le mot qui lui correspond. Per aggiungere un link, è sufficiente evidenziare la parola che si desidera collegare, quindi fare clic su "Filtro" zona "Crea collegamento" per cercare la parola che corrisponde ad essa.

Remarquez que vous pouvez lier deux mots qui s'écrivent différemment (par exemple : know et knew). Si noti che è possibile collegare due parole che sono scritte in modo diverso (ad esempio, conoscere e sapeva).

L'exemple apparaît ensuite automatiquement dans chaque mot auquel on a fait un lien : Il campione viene quindi automaticamente in ogni parola che si trattava di un link:

Affichage des exemples dans les mots

Lancer un quiz Eseguire un quiz

Une fois que vous avez saisi votre vocabulaire dans jVLT, vous pouvez lancer un quizz à partir de l'onglet quiz : Dopo aver inserito il tuo vocabolario JVLT, è possibile eseguire un quiz dalla scheda Quiz:

Lancer un nouveau quizz

Par défaut, il faut retrouver le mot original en langue étrangère, notez-le sur un morceau de papier : Per impostazione predefinita, è necessario trovare la parola originale in una lingua straniera, scrivere su un pezzo di carta:

On vous demandera le mot en langue étrangère

puis consultez la réponse, et vous indiquerez au logiciel si elle correspond à ce que vous pensiez : poi vedere la risposta, e vi dirà il software se corrisponda a ciò che si pensa:

connaissiez-vous la réponse?

Et ainsi de suite pour tous les mots. E così via per ogni parola.

Notons qu'il existe aussi un mode où vous saisissez la réponse directement dans le logiciel et celui-ci vérifie si elle est exacte (aller dans edit>preferences>General et cocher “input answer” pour activer ce mode). Si noti che c'è anche una modalità in cui si inserisce la risposta direttamente nel software e controlla se sono esatte (vai a Modifica> Preferenze> Generale e verificare la "risposta d'ingresso" per attivare questa modalità).

Paramétrer vos quiz Imposta il tuo quiz

Il est possible de créer plusieurs types de quiz grâce au menu “Manage quiz types” : E 'possibile creare diversi tipi di quiz con il menu "Gestione tipi di quiz":

gérez vos quiz

Ici par exemple on a paramétré un quiz qui va vous interroger sur le sens d'un mot écrit en langue étrangère : Qui per esempio abbiamo creato un quiz che ti chiederà circa il significato di una parola scritta in una lingua straniera:

un type de quiz pour interroger sur le sens d'un mot en langue étrangère

Voici le résultat (connaissez-vous les sens de ce mot?) : Ecco i risultati (si conosce il significato di questa parola?)

jVLT interroge maintenant sur le sens des mots

Enfin, vous pouvez aussi demander à jVLT de limiter le vocabulaire sur lequel vous allez être interrogé grâce au menu “select words” : Infine, si può anche chiedere limitare JVLT il vocabolario, che verrà intervistato utilizzando il menu "le parole selezionare":

le menu select words de java vocabulary learning tool

Plusieurs options de filtre sont proposées. Opzioni di filtro sono proposti vari. La plus utilisée reste la sélection par catégorie : Il più utilizzato è la selezione per categoria:

quels mots doivent être demandés par jVLT?

Import de vocabulaire Importazione di vocabolario

Il est un peu fastidieux de saisir tout le vocabulaire à la souris avec l'interface graphique de jVLT. E 'un po' noioso per inserire tutti il vocabolario del mouse con il JVLT GUI. Vous aurez donc intérêt à le saisir dans un fichier au format CVS qui sera importé dans jVLT. Vi ha interesse ad entrare in un file in formato CSV per essere importati in JVLT. Un fichier CVS n'est autre qu'un tableau stocké dans un fichier texte où chaque cellule est délimitée par un séparateur (par exemple une virgule). Un file CSV è semplicemente una tabella memorizzata in un file di testo in cui ogni cella è delimitata da un separatore (virgola ad esempio).

Voici un exemple : Ecco un esempio:

“house”, “maison”, “leçon1″ "House", "Home", "leçon1"
“news”, “nouvelles”, “leçon2″ "News", "nuovo", "leçon2"
“clean”,”propre, nettoyer”, “leçon1″ "Clean", pulito, pulito "," leçon1 "

Pour créer un fichier CVS le mieux est d'utiliser le tableur gratuit Per creare un file CSV, è meglio utilizzare il foglio di calcolo gratis OpenOffice Calc OpenOffice Calc . . Voici les options à choisir à l'enregistrement du fichier pour ne pas avoir de problème : Qui ci sono le opzioni tra cui scegliere di salvare il file per avere nessun problema

enregistrement au format cvs avec OpenOffice Calc

Dans jVLT, vous accéderez au menu d'importation via File>Import. In JVLT, si accede al menu per l'importazione tramite File> Importa. Et vous spécifierez les colonnes voulues (ici, on a 6 colonnes: le mot original, la prononciation, la traduction, la définition de la traduction, la catégorie et la classe du mot) : E si specificano le colonne desiderato (in questo caso, abbiamo 6 colonne: la parola originaria, la pronuncia, la traduzione, la definizione di traduzione, la categoria e la classe della parola):

importer le vocabulaire sous jVLT

Conclusion Conclusione

jVLT est un petit logiciel très pratique qui permet de réellement enrichir son vocabulaire dans une langue étrangère pour peu qu'on s'y mette régulièrement. JVLT è un programma piccolo pratico che permette veramente di arricchire il loro vocabolario in una lingua straniera, se solo una normale messa.

Doté d'une interface intuitive, le logiciel est agréable à utiliser et vous aidera à capitaliser vos connaissances de manière ludique. Con un'interfaccia intuitiva, il software è divertente da usare e vi aiutano a costruire la vostra abilità attraverso il gioco.

Notons que le logiciel est open-source et gratuit , et je vous invite à soutenir son créateur : Henning Burchardt. Si noti che il software è open source e gratuito, e vi invito a sostenere il suo creatore: Henning Burchardt. J'ai eu personnellement l'occasion de le contacter pour lui signaler un bug et j'ai été surpris de sa gentillesse et de sa réactivité. Ho personalmente avuto l'opportunità di contatto con lui per segnalare un bug e sono rimasto sorpreso la sua gentilezza e la reattività. Je lui adresse donc mes meilleurs encouragements pour son travail. Così ho mandato il mio incoraggiamento migliore per il suo lavoro.

J'attends vos réactions dans les commentaires… Attendo le vostre risposte nei commenti ...

Tags: Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Articles similaires (en théorie) : Come (in teoria):
Apprendre une langue étrangère en mémorisant la liste des mots les plus fréquemment utilisés L'apprendimento di una lingua straniera da imparare a memoria una lista di parole di uso più frequente
Il ya un an sur C'éclair! Un anno fa su questo thread! - octobre 2007 - Ottobre 2007
Mnémosyne : apprendre et mémoriser avec des cartes mémoire Mnemosyne: imparare e memorizzare con schede di memoria
Méthode éclair pour apprendre un language grâce à la mémoire visuelle Flash metodo per imparare una lingua attraverso la memoria visiva
Apprendre le chinois gratuitement avec les vidéos de CCTV Impara il cinese con i video gratuiti presenti su CCTV

12 commentaires 12 commenti » "

  1. khrys Khrys said, detto,

    Wrote on Ha scritto il octobre 17, 2007 @ 13:03 17 Ottobre 2007 @ 13:03

    Ca, ca a l'air super utile ! Ca, ca sembra utile super!

  2. Argancel Argancel said, detto,

    Wrote on Ha scritto il octobre 17, 2007 @ 18:54 17 Ottobre 2007 @ 18:54

    @Khrys : @ Khrys:
    Oui je m'en sers de temps en temps pour apprendre le malgache. Sì a utilizzare di volta in volta per imparare malgascio. Et toi où en es-tu avec le finlandais? E voi dove siete con il finlandese?

  3. khrys Khrys said, detto,

    Wrote on Ha scritto il octobre 18, 2007 @ 10:57 18 Ottobre 2007 @ 10:57

    Je prends de cours, mais c'est pas terrible. Io sono certo, ma non terribile. J'ai la flemme pour les listes de vocabulaire, mais je m'en sort avec la grammaire (et pourtant c'est pas facile). Troppo pigro per elenchi di vocabolario, ma io sono fuori con la grammatica (e tuttavia non è facile).
    Et toi ? E tu?

  4. DoppelGanker said, DoppelGanker ha detto,

    Wrote on Ha scritto il octobre 29, 2007 @ 12:05 29 Ottobre 2007 @ 12:05

    finlandais: Habitant de la Finlande. Finlandese: Vivere in Finlandia.

    Finnois: LANGUE parlée en Finlande. Lingua finlandese: parlate in Finlandia.

  5. Argancel Argancel said, detto,

    Wrote on Ha scritto il octobre 29, 2007 @ 14:04 29 Ottobre 2007 @ 14:04

    @DoppelGanker : oui c'est vrai @ DoppelGanker: sì è vero
    Remarquez qu'on prends vite l'habitude avec les autres pays: Si noti che l'aumento del solito rapidamente con gli altri paesi:

    Français => Français Francese => francese
    Anglais => Anglais English => English
    Malgache => Malgache Madagascar => Madagascar
    Allemand => Allemand Tedesco => Tedesco
    Italien => Italien Italiano => Italiano
    Espagnol => Espagnol Spagnolo => Spagnolo
    Japonais => Japonais Japanese => Giapponese
    Russe => Russe… Russo => Russo ...

  6. Misterel said, Misterel ha detto,

    Wrote on Ha scritto il septembre 26, 2008 @ 21:20 26 Settembre 2008 @ 21:20

    Très intéressant. Molto interessante.
    Je viens juste de découvrir ce logiciel en faisant une recherche sur sourceforge, et il ya un lien à cette page depuis le site de l'auteur de ce logiciel. Ho appena scoprire questo programma facendo una ricerca su sourceforge e vi è un link a questa pagina in quanto il sito dell'autore di questo software.
    Une petite remarque : “house” se prononce avec un S et non pas avec un Z quand il signifie “maison”. Una piccola osservazione: "casa" è pronunciata con una S, e non con una Z, quando vuol dire "casa". En revanche, le pluriel se prononce bien [haouziz]. Al contrario, il plurale è pronunciata bene [haouziz]. En revanche, le verbe “to house” (= loger, héberger, abriter) se prononce bien avec un Z. Al contrario, il verbo "a casa" (= alloggio, host, host) supportato bene con una Z.

  7. Jean Rémond said, Jean Remond ha detto,

    Wrote on Ha scritto il novembre 22, 2008 @ 12:47 22 Novembre 2008 @ 12:47

    Le logiciel part d'une bonne idée. La parte software di una buona idea.
    Mais il y en a plein d'autres qui font la même chose est en mieux. Ma ci sono molti altri che fanno la stessa cosa migliore. Par exemple vokabb (www.vokabb.org/htdocs/fr/presentation.html) que j'utilise pour mon anglais. Ad esempio vokabb (www.vokabb.org / htdocs / it / presentation.html) che uso per il mio inglese. Sous Linux c'est l'avalanche ! Linux è il Avalanche!

    Jean Jean

  8. Argancel Argancel said, detto,

    Wrote on Ha scritto il novembre 22, 2008 @ 20:40 22 Novembre 2008 @ 20:40

    Merci Jean pour ton lien. Jean ringrazio per il vostro collegamento. Je me doutais bien qu'il y en avait d'autre mais je ne savais pas où chercher. I sospetti sono stati altri, ma non so dove cercare.

    A plus! A plus!

  9. Jean Rémond said, Jean Remond ha detto,

    Wrote on Ha scritto il novembre 24, 2008 @ 23:49 24 Novembre 2008 @ 23:49

    A vrai dire je ne sais pas comment tu as fait car mon vieux lien était cassé !! In realtà io non so come avete fatto perché il mio vecchio link era rotto!
    Le lien est blablabla…org/fr/presentation.html. Il link è blablabla ... org / it / presentation.html. Il n'y pas de /htdocs/ au milieu. Non vi è alcun htdocs / / Oriente.

    A+ A +
    Jean Jean

  10. jack jack said, detto,

    Wrote on Ha scritto il juin 13, 2009 @ 22:19 13 Giugno 2009 @ 22:19

    les mots plus utilise a française le parole più usate uno francese

  11. Léonard said, Leonard ha detto,

    Wrote on Ha scritto il juillet 16, 2009 @ 23:52 16 Luglio 2009 @ 23:52

    Je vous conseillerais plutôt Mnémosyne (mnemosyne project sur google) c'est également gratuit et plus pratique, on choisit la note que l'on souhaite se mettre suite à une question (exemple traduction d'un mot) et il nous ré interroge selon la note (si la note est excellent il nous le redemande seulement quelques jours après, si elle est mauvaise le mot revient quelques minutes après. Io vi consiglio piuttosto Mnemosyne (progetto Mnemosyne su Google), è anche libero e più conveniente, abbiamo scelto la nota che si desidera mettere su una richiesta (ad esempio la traduzione di una parola) e ci ri interrogato da nota (nota, se è buono ci vogliono più di pochi giorni se è la parola sbagliata arriva in pochi minuti.
    C'est pratique, gratuit, simple, et cela fonctionne sous mac. E 'comodo, gratuito, semplice, e funziona su mac.

    Bonne continuation Bonne continuation

    Léonard Leonard

  12. Argancel Argancel said, detto,

    Wrote on Ha scritto il juillet 18, 2009 @ 18:23 18 Luglio 2009 @ 18:23

    Très intéressant Léonard, il faudra que je vois ça. Molto interessante Leonard, devo vederlo. Sinon j'avais aussi entendu parler de v-card, qui est paraît-il un logiciel assez répandu dans le milieu universitaire: In caso contrario, avevo anche sentito parlare di v-card, che è un software apparentemente abbastanza comune nel mondo accademico:
    http://www.paul-raedle.de/vtrain/intro.htm http://www.paul-raedle.de/vtrain/intro.htm

    Il est payant mais le prix est correct. Egli sta pagando, ma il prezzo è giusto.


2 rétroliens 2 Trackbacks

  1. Mémoriser la liste des mots les plus fréquemment utilisés pour apprendre une langue étrangère (vocabulaire, verbes usuels) Ricordate la lista delle parole più frequentemente utilizzate per l'apprendimento di una lingua straniera (lessico, i verbi al solito)
  2. Mnémosyne : apprendre et mémoriser avec des cartes mémoire Mnemosyne: imparare e memorizzare con schede di memoria

Comment RSS Comment RSS · · TrackBack URI TrackBack URI

Ajoutez un commentaire Aggiungi un commento

Nom : Nome:

E-mail: E-mail:

Website: Sito web:

Comment: Commento: