Voici donc la suite de l'inventaire des sections de mon organiseur , dont la première partie est déjà parue à Here is the result of the inventory section of my organizer, whose first part is already published in cette adresse this address . .
Après l' agenda , les wish-lists et les routines , nous avons : After the calendar, wish lists and routines, we have:
Section 4 : Les check-lists Section 4: Checklists
Les check-lists que j'utilise sont des listes de choses à prévoir ou à faire en vue d'un événement particulier. The checklists that I use are lists of things to do or provide for a particular event. Dans sa forme la plus simple, on peut par exemple créer une check-list pour se rappeler des affaires à amener pour aller à la plage (histoire de ne pas oublier la crème solaire). In its simplest form, we can create such a checklist to remember to bring business to go to the beach (history does not forget the sunscreen).
Mais on peut aussi rajouter plus de détails, comme ce qui doit se passer pendant et après l'événement. But you can also add details like what should happen during and after the event. L'exemple le plus courant étant la check-list pour organiser une réunion , qui peut se rédiger de la façon suivante : The most common example is the checklist for organizing a meeting, which can write as follows:
Avant : Before:
-Envoyer un email de rappel au groupe des intervenants, en précisant la date, l'heure, le sujet et les documents que chacun devra fournir -Send an email reminder to the group of stakeholders, including the date, time, subject and documents that will provide each
-Vérifier la disponibilité du projecteur pour le jour J -Check the availability of projector for the big day
etc… etc. ...
Pendant : During:
-Rappeler l'ordre du jour -Forgot Agenda
-Faire les présentations entre les intervenants si nécessaire -Make presentations from speakers if necessary
etc… etc. ...
-Préciser la date de la prochaine réunion -Define the date of next meeting
Après : After:
-Rédiger un compte rendu de la réunion -Prepare a summary of the meeting
Tout ceci permet d'être plus relax et de s'assurer contre les imprévus pour un résultat plus professionnel. All this can be more relaxed and insure against unforeseen results more professional. Evidemment, l'exemple des réunions n'est pas très complexe, contrairement à ce que ça donnerait pour un mariage ou une conférence . Obviously, such meetings is not very complex, contrary to what would happen to a wedding or conference.
Comme on peut le voir, la rédaction des check-lists n'est pas très différente des routines, on aurait pu les mettre dans la même section en fait. As you can see, drafting checklists is not very different routines, one might have put it in the same section in fact. La différence notable étant que pour les check-list, on parle d'événements plus ponctuels, donc moins enclins à entrer dans la catégorie des habitudes. The notable difference being that for the checklist, it refers to events more timely and therefore less likely to fall within the patterns.
Section 5 : Idées inspirantes Section 5: Inspiring Ideas
Dans cette section, je note toutes les idées qui m'interpellent ou qui correspondent à mes valeurs. In this section, I note all the ideas that interest me or represent my values. Il peut s'agir de : It can be:
- Situations ou réflexions marrantes : j'aime bien me rappeler de ces moments de franche rigolade où tout le monde est plié de rire. - Funny situations or thoughts: I like to remember these moments of genuine fun when everyone is bent out laughing. Les noter, c'est une façon pour moi d'étudier le processus humoristique et de m'inspirer pour créer des dérivés. The note is a way for me to study the process of inspiring and humorous to create derivatives. A Madagascar, quelques situations insolites, bien que dramatiques, m'avaient ainsi marquées, parmi lesquelles : In Madagascar, a few unusual situations, although dramatic, marked me as well, including:
-Les plaques d'égoût en pleine route sont souvent dérobées pour être revendues aux ferrailleurs et jamais remplacées, du coup, il arrive que les voitures tombent à l'intérieur, surtout en saison des pluies -The manhole in the middle of road are often stolen for resale to scrap dealers and never replaced, suddenly, it happens that cars fall inside, especially in rainy season
-Il n'est pas rare de voir des camions attendre patiemment dans une rue étroite que le pousse-pousse de devant (évidemment chargé comme un mulet) arrive tout doucement à la prochaine intersection -It is not uncommon for trucks to wait patiently in a narrow street as the rickshaw in front (obviously loaded like a mule) comes slowly to the next intersection
- Citations : par citation, je veux dire une façon d'exprimer une idée de manière concise et efficace. - Quotes: by citation, I mean a way to express an idea concisely and effectively. Donc ce sera non seulement des citations qu'on trouve classiquement dans les livres ou les discours, mais aussi de certaines personnes de mon entourage. So this will not only quotations that are traditionally in books or speeches, but also some people around me. Par exemple voici quelques euphémismes capables d'éviter bien des tensions dans le monde professionnel : For example, here are some euphemisms able to avoid many of the tensions in the professional world:
“Tout le monde n'est peut-être pas de cet avis” - pour atténuer le refus d'une affirmation de quelqu'un qui la présente comme une évidence "Everybody is perhaps not agree" - to mitigate the denial of a claim from someone who presents as an obvious
“Ce n'est pas un problème, c'est une affaire à traiter.” - pour dédramatiser la difficulté inhérente à un problème "This is not a problem is a matter to be treated." - To dramatize the difficulty inherent in a problem
“Je ne l'apprécie pas” - pour dire : je ne le supporte pas… "I do not appreciate it" - to say I do not support ...
“Je vais un peu te bousculer” - pour dire : toutes les spécifications du projet sur lequel tu travaille sont à revoir "I am a little upset you" - to say all the specifications of the project on which you are working to revise 
- Mantras (ou crédo) : les mantras sont des règles de vie en accord avec nos valeurs qu'on aime à appliquer chaque jour. - Mantras (or creed) mantras are rules of life in accordance with our values we like to apply every day. Par exemple, moi qui suis plutôt fonceur, je suis plutôt en accord avec les quelques citations suivantes : For example, I am rather heavy-hitter, I'm quite in agreement with the few following quotes:
“Si tout semble sous contrôle, alors vous n'allez certainement pas assez vite” -Mario Andretti "If everything seems under control, then you're certainly not going fast enough"-Mario Andretti
“Pour éviter les concours de circonstances, je crée des opportunités” - Bruce Lee "To avoid coincidence, I create opportunities" - Bruce Lee
- Anecdotes et leçons de vie : ici, je note comment certaines règles de sagesse s'appliquent dans la vie réelle. - Anecdotes and Lessons of life here, I note how certain rules apply wisdom in real life. Parfois ce sont des histoires lues dans des livres, ou bien des choses qui me sont arrivées ou qui sont arrivées à d'autres. Sometimes they are stories read in books, or things that have happened to me or who have come to others.
Ainsi récemment, je lisais un petit fascicule sur l' estime de soi qui citait le bowling comme évaluation grandeur nature du niveau d'estime de soi des enfants. So recently I read a small booklet on the self-esteem which quoted the assessment as bowling scale level of self-esteem of children. Les plus confiants savaient prendre du recul sur un mauvais tir et savaient même en rire. The more confident know to step back from a bad shot and knew even laugh. Tandis que d'autres le prenaient tout de suite personnellement et déclinaient les parties suivantes, préférant être spectateurs. While others took him immediately and personally declining following parts, preferring to be spectators.
Section 6 : Dreamstorming Section 6: Dreamstorming
J'ai créé cette section un peu comme un exercice de créativité . I created this section just as an exercise in creativity. Il s'agit d'imaginer ce qu'il se passerait dans des situations extrêmes . It is to imagine what would happen in extreme situations. Un peu comme un écrivain de fiction, j'y décris les conséquences bonnes ou mauvaises de cette nouvelle façon de voir le monde, et je regarde dans la société actuelle ce qui se rapproche le plus de cette situation. Just as a writer of fiction, I describe the consequences, good or bad this new way of seeing the world, and I look in today's society that is closest to this situation. Ca me permet de mieux comprendre certaines questions éthiques actuelles. It allows me to better understand some current ethical issues.
J'y aborde par exemple le thème futuriste de la téléportation : I addressed the subject such futuristic teleportation:
Imaginez qu'on puisse se rendre n'importe où quand on le veut, ce serait fantastique! Imagine you could go anywhere when you want it, it would be fantastic! On pourrait aller acheter les meilleurs produits là où ils se trouvent, se faire un week-end sur une île paradisiaque ou à Pampelune pour faire la fête. We could go and buy the best products wherever they are, take a weekend on an island paradise or to Pamplona for the festival. Mais en même temps, les guerres seraient aussi beaucoup plus dures à gérer… Quant au plus proche équivalent actuel : ça pourrait bien être les jets privés. But at the same time, wars are also much harder to manage ... As for the nearest current equivalent: it could well be the private jet.
Section 7 : Idées de projets Section 7: Project Ideas
Chacun de nous a de temps en temps un petit éclair de génie (ou crois en avoir un Each of us has from time to time a little flash of genius (or believe in having a
) : des moments d'inspiration où on a l'impression d'avoir découvert quelquechose de nouveau, un nouveau produit, un nouveau business, etc. ): Moments of inspiration where one has the impression of having discovered something new, a new product, new business, etc.. Il est important alors de bien s'en rappeler pour que ça ne reste pas qu'un coup de tête. It is then very important to remember that it does not remain a whim. Le projet ne sera sans doute pas mâture tout de suite et nécessitera de nombreux raffinement et de nombreuses recherches sur l'internet. The project will probably not mature right away and will require many refinements and extensive research on the internet. Mais tant que l'euphorie de la découverte nous inspire, autant noter les idées qui nous passent par la tête! But as the euphoria of discovery inspires us, jot down ideas as we go through your head!
Donc dans cette partie, je note précisément ce que serait ce projet, le contenu qui serait proposé, et le nom du site qui en découlerait. So in this part, I note precisely what this project is, content that is proposed and the site name that follows. Parfois je regarde si le nom de domaine est disponible, quels mots clef s'y rapportent et s'il ya déjà des concurrents. Sometimes I look at whether the domain is available, what key words related to it and if there are already competitors. J'en parle aussi un peu autours de moi. I also talk a bit about me. Mais pour être franc, il est rare que j'aille plus loin (étude du marché, création d'une maquette, etc), surtout faute de temps… But to be frank, it is rare to go further (market research, creation of a model, etc.), mainly due to time ...
Section 8 : Collections Section 8: Collections
Je me sers de cette section pour regrouper des collections d'astuces autour d'un même thème, glanées au fur et à mesure de mes recherches sur l'internet, ou de mes expériences dans la vie réelle. I use this section to bring together collections of tips around a common theme gleaned As my research on the internet, or my experiences in real life. C'est une façon d'alimenter ma créativité. It's a way to feed my creativity. Ensuite, lorsque je suis chez moi, je peux au choix structurer tout cela sous forme de cartes mentales (mind maps) ou garder la liste telle quelle. Then, when I'm home, I can choose to organize all this form of mental maps (mind maps) and keep the list as is.
Ce brainstorming me sert assez régulièrement pour l'écriture d'articles. This brainstorming serves me fairly regularly for writing articles.
Section 9 : Mémorisation Section 9: Memory
Pour entraîner ma mémoire, je consigne ici des textes à apprendre par coeur . To train my memory, I record here to learn texts by heart. Ce peut être des chansons, des sketches, des histoires ou des affirmations motivantes. It can be songs, skits, stories or motivational statements. Ce sont souvent des textes courts en raison de la taille limitée des pages et pour ne pas trop surcharger l'organiseur. The texts are often short because of the limited size of pages and not too overwhelming organizer.
Section 10 : Buts / Objectifs Section 10: Goals / Objectives
Avoir toujours avec soi la liste des buts qu'on a dans la vie est une bonne manière de vérifier que chacune de nos activités est alignée avec nos priorités à long terme. Always have with you a list of goals we have in life is a good way to verify that each of our business is aligned with our long-term priorities. Pour chacun des buts on pourra indiquer les divers moyens qui permettent de le réaliser : les activités à pratiquer et les connaissances à acquérir. For each goal you can indicate the various means by which to achieve it: activities to practice and acquire knowledge. Et en fonction du contexte où on vit, on pourra choisir tel ou tel moyen en fonction des ressources qu'on a à disposition. And depending on the context in which we live, we can choose a particular way within the resources we have available. Parfois, certains buts resteront au point mort : par exemple si je veux devenir un champion de surf, pas facile de m'entraîner en habitant à Nice Sometimes, some goals will remain stalled, for example if I want to become a champion of surfing, not easy to train by living in Nice
. . Cette liste sera donc très pratique pour se remettre en question et décider éventuellement d'aller vivre ailleurs. This list will be handy to challenge and possibly decide to live elsewhere.
Section 11 : Carnet d'adresses Section 11: Address Book
A la fin de l'organiseur se trouve un carnet d'adresses classique avec un index par ordre alphabétique. At the end of the organizer is a traditional address book with an index in alphabetical order. Je m'efforce de le synchroniser plus ou moins régulièrement avec mon téléphone pour ne pas être pris au dépourvu en cas de perte. I try to sync more or less regularly with my phone to avoid being caught unprepared in case of loss.
Conclusion Conclusion
Voilà, vous savez tout à propos de mon organiseur . Now you know everything about my organizer. Finalement, comme vous pouvez le voir, il va bien au delà des classiques fonctions d'organisation qu'on peut trouver dans la méthode Finally, as you can see, it goes well beyond the traditional organizational functions that can be found in the method Getting Things Done Getting Things Done , puisqu'il incorpore des fonctions de prise de note, d'introspection, d'entraînement à la créativité et à la mémorisation. Since it incorporates the functions of note taking, introspection, drive creativity and memory. Evidemment, cette structure qui fonctionne pour moi devra sans doute être adaptée en fonction de vos besoins. Obviously, this structure works for me will probably be adapted to suit your needs.
A présent, vous pouvez partager vos réactions dans les commentaires, et je serais intéressé d'en savoir plus sur votre système d'organisation : Utilisez-vous un organiseur papier ou électronique? Now you can share your reactions in the comments, and I would be interested to know more about your system of organization: Do you use a paper or electronic organizer? Quelle méthodologie suivez-vous? What methodology do you follow? Comment se présentent vos sections? How are your views?