Meilleurs Voeux 2008 Happy New Year 2008

Chers lecteurs et lectrices, je vous souhaite à tous et à toutes une année 2008 pleine de rebondissements, de réussite, de bonnes surprises et de pur bonheur . Dear readers, I wish everyone a year 2008 full of surprises, success, good surprises, and pure happiness.
Si j'avais un message fort à faire passer aujourd'hui, ce serait le suivant : prennez des risques, bougez-vous, lancez-vous à l'étranger, réalisez vos rêves et ne remettez pas les choses qui vous tiennent à coeur à votre retraite . If I had a strong message to convey today, it would be this: take risks, move you, get started abroad, realize your dreams and do not put things that are important to you to your retirement. La vie est vraiment trop courte pour rester tranquillement devant la télé confortablement installé dans votre canapé à vous écrier “si seulement j'avais eu le courage de me lancer” à chaque évocation d'une success story. Life is really too short to remain quietly in front of TV comfort of your couch you cry "if only I had the courage to start" at each mention of a success story.
D'autre part, si vous attendez toujours le bon moment, vous ne ferez jamais rien… On the other hand, if you always wait for the right moment, you'll never ...
Nous y sommes donc, une année de plus. We are therefore, one more year. Il est l'heure de dresser nos bilans et bonnes résolutions , voyons donc ce que ça donne pour le blog C'éclair! It is time to prepare our balance sheets and good intentions, then see what happens to the blog this Thread!
Au chapitre des satisfactions, j'ai le plaisir d'annoncer que ceci est le 101ième article , ce qui nous donne une moyenne de près de 3 articles par semaine. In terms of satisfaction, I am pleased to announce that this is the 101st section, which gives us an average of about 3 items per week. En 8 mois d'activité, pas une semaine ne se sera passée sans la publication d'au moins 1 article. By 8 months of activity, not a week will have passed without the publication of at least 1 article. Et vous êtes aujourd'hui plus de 300 à consulter régulièrement le flux des articles. And you are now more than 300 to periodically review the flow of items.
D'autre part, l'indice d'autorité technorati aura sensiblement augmenté : On the other hand, the index technorati authority has substantially increased:
Autorité Technorati le 29 mai 2007 : Technorati Authority May 29, 2007:
Autorité Technorati le 2 janvier 2008 : Technorati Authority January 2, 2008:
Et on aura parcouru un petit bout de chemin depuis les 1ers pics de fréquentation : And there will come a little way from the 1st peak attendance:
(vous pourrez retrouver le détail des évolutions techniques du blog dans la page (you can find detailed technical developments in the blog page en travaux in work ) )
En revanche, sachez que le traffic a diminué sensiblement depuis trois semaines. However, be aware that the traffic has decreased significantly since three weeks. Et je n'ai pour l'instant aucune réponse pour l'expliquer. And I have as yet no answer to explain it. Le plus évident serait une pénalisation de la part de Google. The most obvious would be penalized from Google.
Autre bémol : les commentaires restent assez rares . Another discordant note: comments are still fairly rare. Un grand merci à ce propos à A big thank you to this point in Arkan Arkan , , Khrys Khrys et and burningHat burningHat qui ont écrit une grosse partie des commentaires sur ce blog. who wrote a large part of comments on this blog.
Premières résolutions donc : redresser le traffic et les commentaires . First resolutions therefore: straighten the traffic and comments. Pour cela, le plus simple dans un premier temps sera d'installer de nouveaux modules WordPress. For this, the easiest initially will install new modules WordPress. Par exemple le plugin For example, the plugin All in One SEO Pack All in One SEO Pack afin d'optimiser le blog aux moteurs de recherche et une liste des meilleurs commentateurs ou derniers commentaires. to optimize the blog search engines and a list of the best commentators or recent comments.
Sur la forme, il sera bon de personnaliser le design du blog . On the form, it is useful to customize the design of the blog. Mais il faudra que je trouve le temps de le faire car je consacre environ 95% du temps en veille technogique, écriture d'articles et réponse aux commentaires. But I must find time to do because I spend about 95% of the time in standby Technogas, writing articles and replying to comments. S'il ya des volontaires pour me proposer de l'aide, ce ne serait donc pas de refus (mais je vous préviens, je suis plutôt du genre exigeant…). If there are volunteers to offer me help, it would not fail (but I warn you, I'm more of a challenging ...).
Sur le fond, j'aimerais surtout améliorer la collaboration avec les autres blogueurs . On the merits, I would especially improve collaboration with other bloggers. Ca passera donc par des citations plus fréquentes d'autres blogs dans mes articles et des invitations d'autres blogueurs sur nos blogs respectifs. It will therefore by more frequent citations of other blogs in my articles and invitations to other bloggers on our respective blogs. On pourra aussi organiser des événements du genre articles collectifs et carnavals des blogs. We will also organize events like carnivals and collective articles blogs. Je reste avec le sentiment qu'il reste beaucoup de choses à faire pour renforcer la communauté des blogs sur la productivité et le développement personnel. I left with the feeling that much remains to be done to strengthen the community blogs on productivity and personal development.
A noter puisqu'on parle de bonnes résolutions : je pense bientôt lancer une nouvelle catégorie qui sera baptisée “ bonnes habitudes “. Note since we are talking of good resolutions, I think soon launch a new category to be called "good habits". Car comme disait Aristote : “Nos gestes quotidiens nous définissent. For as Aristotle said: "Our everyday actions define us. Dès lors, l'excellence n'est plus un acte, mais une habitude.” Therefore, excellence is not an act but a habit. "
Et enfin, j'aimerais réaliser un logiciel libre similaire au logiciel commercial And finally, I realize a free software similar to commercial software Sciral Consistency Sciral Consistency en langage AutoHotKey. AutoHotKey language. Donc s'il ya des programmeurs dans le coin et que le projet vous intéresse, manifestez-vous. So if there are programmers in the corner and that you are interested, show up.
Sur ce, bon vent à tous pour cette nouvelle année 2008! Have a nice wind at all for this new year 2008!
Tags: Tags: bilans Balance Sheet , , nouvel an New Year , , résolutions Resolutions , , voeux Greeting
Articles similaires (en théorie) : Like (in theory):
Il ya un an sur C'éclair! A year ago on this Thread! - janvier 2008 - January 2008
Un magnifique calendrier 2008 au format Excel A beautiful 2008 calendar in Excel
1 an de statistiques de fréquentation du blog 1 year of attendance statistics blog
Des livres pour changer de vie Books for changing life
50 images débordantes de créativité 50 images bursting with creativity











Arkan Arkan said, said,
Wrote on Wrote on janvier 2, 2008 @ 9:50 January 2nd, 2008 @ 9:50
Bonne année à toi aussi Happy New Year to you too
Je ne suis pas programmeur donc je ne peux apporter mon aide sur ton dernier point, par contre je pense que la légère baisse de fréquentation est “normale”. I'm not a programmer so I can lend my support to your last point, for cons I think the slight drop in attendance is "normal". Les gens ont eu beaucoup d'activités extérieure dernièrement (les fêtes, les achats à faire, des contrats à rendre avant fin d'année, les examens pour les étudiants, …) People have been many recent outdoor activities (festivals, shopping to do, to make contracts before end of year exams for students, ...)
Pour Google, All In One SEO est en effet recommandé. For Google, All In One SEO is indeed recommended. Chez moi j'ai ajouté Optimal Title aussi (mais je ne sais pas te dire s'il influence beaucoup, j'ai jamais vraiment comprit comment voir concrètement l'apport en terme de référencement). At home I also added Optimal Title (but I can not tell if it influences a lot, I never really understood how to see the real contribution in terms of SEO).
Pour la réalisation de ce que je veux faire, j'ai décidé il ya 1 an et demi de ne plus perdre mon temps devant la TV en effet, du coup j'en ai plus et je gagne beaucoup de temps en effet To achieve what I want to do, I decided it is 1 year and a half not to waste my time watching TV because of the sudden I have more and I gained a lot of time indeed
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 2, 2008 @ 10:47 January 2nd, 2008 @ 10:47
@Arkan : c'est vrai que je n'avais pas pensé à la baisse de fréquentation due aux occupations des gens. @ Arkan: it's true that I had not thought about the drop in attendance due to the occupations of the people. C'est rassurant en tout cas. It's reassuring anyway.
Gilles said, Gilles said,
Wrote on Wrote on janvier 2, 2008 @ 22:09 January 2nd, 2008 @ 22:09
Merci pour ces voeux sympathiques et bonne année à toi aussi cher aventurier de la blogosphère. Thank you for those nice wishes and happy new year to you too dear adventurer of the blogosphere. Ta démarche est bienvenue : tu ne poses pas en expert, ni consultant ni coach. Your approach is welcome: you do not pose as an expert or consultant or coach. Tu réfléchis, tu appliques et tu témoignes. You think, you apply and you show. Le ton est appréciable, et même les thèmes les plus lointains sont attachants par leur humanité. The tone is significant, and even the themes are far more endearing by their humanity. Cela nous aide au quotidien. This helps us everyday.
Pour ma part, une abondance de thèmes uniquement informatiques me découragent à la longue. For my part, an abundance of computer topics only discourage me in the long run. Le mieux serait une alternance. The best would be an alternative.
Encore merci Again thank you
Guillaume said, William said,
Wrote on Wrote on janvier 3, 2008 @ 6:54 January 3, 2008 @ 6:54
Bonne année ! Happy new year!
Cela fait maintenant un petit moment que je suis votre blog dans l'ombre (par votre fil RSS). It's been a while since I am your blog in the shadow (your RSS feed). J'aime beaucoup l'orientation “pratique” de vos articles. I like the direction "practice" of your items.
Je vous souhaite de continuer dans cette voie en 2008. I hope you continue in this way in 2008.
Amicalement, Sincerely,
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 3, 2008 @ 10:43 January 3, 2008 @ 10:43
Merci pour ces encouragement et pour avoir commenté. Thank you for the encouragement and for commenting. Je suis conscient que les non blogueurs ont moins d'intéret à laisser des commentaires par rapports aux blogueurs, qui laissent ainsi un lien à chaque commentaire. I am not aware that bloggers have less incentive to leave comments on the bloggers, who leave and a link to each comment.
@Gilles : justement dans la catégorie “bonnes habitudes”, je compte écrire quelques articles un peu moins orientés informatique. @ Gilles precisely in the "good habits", I intend to write some articles a little less oriented computing.
khrys khrys said, said,
Wrote on Wrote on janvier 3, 2008 @ 11:38 January 3, 2008 @ 11:38
Bonne annee ! Happy new year!
je confirme ce que dit Arkan, la baisse est normale, les gens semblent avoir une vie apres tout I confirm that Arkan said the drop is normal, people seem to have a life after all
Je ne regarde pas la TV non plus, ca libere pas mal. I do not watch TV either, this free lot.
Je te souhaite un grand succes pour ton site et surtout pour ta vie perso. I wish you great success for your site and especially for your personal life.
A bientot ! A bientot!
infofiltrage Infofiltrage said, said,
Wrote on Wrote on janvier 3, 2008 @ 23:55 January 3, 2008 @ 23:55
Pour te remercier de tes bons vœux, puis-je t'offrir un modeste calendrier ? To thank you for your good wishes, can I offer a modest schedule?
http://one.infofiltrage.com/index.php?topic=119.0 http://one.infofiltrage.com/index.php?topic=119.0
Je m'en vais regarder si AutoHotKey est adapté pour faire un clone libre de Sciral Consistency… I'll see if AutoHotKey is adapted to a free clone of Sciral Consistency ...
Guillaume said, William said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 6:41 January 4, 2008 @ 6:41
@Argancel: Sachez que vous êtes l'une des briques @ Argancel: Know that you are one of the bricks
qui m'ont décidées à me lancer dans la rédaction d'un blog. who have decided to get into writing a blog.
Amicalement. Regards.
Guillaume said, William said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 6:42 January 4, 2008 @ 6:42
@Argancel: Sachez que vous êtes l'une des briques @ Argancel: Know that you are one of the bricks
qui m'ont décidées à me lancer dans la rédaction d'un blog. who have decided to get into writing a blog.
Amicalement. Regards.
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 8:18 January 4, 2008 @ 8:18
@Khrys : on va fonder la ligue des blogueurs anti-TV !lol! @ Khrys: we will build the league bloggers anti-TV! Lol!
@Guillaume : content d'apprendre ça. @ Guillaume: glad to hear that. Tiens nous au courant du lancement du blog. Keep us informed of the launch of the blog. Si tu as besoin d'un coup de main, n'hésite pas à me poser des questions. If you need a helping hand, do not hesitate to ask me questions.
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 8:54 January 4, 2008 @ 8:54
@infofiltrage : merci pour le calendrier, ça mérite un article séparé ça… Infofiltrage @: thank you for the calendar, it deserves a separate article that ...
En fait le choix du language AutoHotKey pour le développement du clone de SciRal Consistency est surtout dû à mes connaissances et à la rapidité de développement sous AutoHotKey. In fact the choice of language AutoHotKey for the development of clone SciRal Consistency is mainly due to my knowledge and rapid development in AutoHotKey.
Mais comme je vois que tu maitrise bien Excel, on pourrait tout aussi bien développer ça avec des macros Excel. But as I see that you feel comfortable, Excel, you might as well build it with Excel macros.
infofiltrage Infofiltrage said, said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 10:19 January 4, 2008 @ 10:19
Argh ! Argh! Je viens de m'apercevoir que j'utilise AutoHotKey depuis longtemps, un peu comme ce grand monsieur Jourdan dans “Le bourgeois gentilhomme”… avec MouseGesture, un produit gratuit recommandable ! I just noticed that I use AutoHotKey long, like this great man Jourdan in "Le Bourgeois Gentilhomme" ... MouseGesture with a free product recommended!
Le choix de ce langage me semble convenir parfaitement pour atteindre l'objectif, oublions Excel, outils payant. The choice of this language seems perfectly appropriate to achieve the goal, forget Excel, Tools fee.
Bref, je suis volontaire et bénévole… par où faut-il commencer ? In short, I'm volunteering and voluntary ... where do you start?
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 14:08 January 4, 2008 @ 14:08
@infofiltrage : super, on est sur la meme longueur d'onde! @ Infofiltrage: super, we are on the same wavelength!
Une des premières difficultées que j'ai apperçues avec AutoHotKey est de ne pas pouvoir écrire à la verticale, sauf en utilisant une dll qui consomme trop de mémoire (voir One of the first Difficulties that I perceived with AutoHotKey is not able to write to the vertical, except using a dll that consumes too much memory (see http://www.autohotkey.com/forum/viewtopic.php?t=8365 http://www.autohotkey.com/forum/viewtopic.php?t=8365 ) )
J'ai fait une ébauche avec une boucle qui crée 20 dates à la verticale et je trouve que c'est trop lent. I did a draft with a loop that creates 20 dates in the vertical and I think it's too slow.
Alors je pense qu'on peut en rester à une présentation des dates du genre : So I think we can stay in a presentation dates like:
Ma Ma
02 02
12 12
(au moins dans un premier temps) (at least initially)
Deuxième difficulté : je n'ai pas trouvé encore de grille d'objets qui puisse convenir. Second problem: I have not found another grid of objects that can be agreed.
Je ne sais pas encore si on peut utiliser RaGrid à l'adresse suivante: I do not know if we can use RaGrid to the following address:
http://www.autohotkey.com/forum/topic19509.html http://www.autohotkey.com/forum/topic19509.html
Pour le format de données on peut utiliser le XML je pense avec la librairie XPath: For the data format can be used with XML I think the XPath library:
http://www.autohotkey.com/forum/topic17549-150.html http://www.autohotkey.com/forum/topic17549-150.html
infofiltrage Infofiltrage said, said,
Wrote on Wrote on janvier 4, 2008 @ 21:01 January 4, 2008 @ 21:01
Que de bons choix techniques, What good technical choices,
RaGrid m'avait à priori semblé un peu léger, donc parti à la recherche de ses sources (ici : RaGrid priori seemed to me a little light, then left in search of its source (here: http://www.radasm.com/projects/Grid.zip http://www.radasm.com/projects/Grid.zip ) ce qui devient très sympathique au regard des exemples proposés (en assembleur) ) Which is very nice in terms of the examples (assembler)
Va pour un fichier plat en XML Go to a flat file in XML
Pour la verticalité, je cherche du même côté : For the vertical, I seek the same side:
http://www.radasm.com/projects/projects.html http://www.radasm.com/projects/projects.html
infofiltrage Infofiltrage said, said,
Wrote on Wrote on janvier 5, 2008 @ 10:39 January 5, 2008 @ 10:39
Ce composant “spreadsheet” est prometteur : This component "spreadsheet" is promising:
http://www.autohotkey.com/forum/topic19765.html&highlight=grid http://www.autohotkey.com/forum/topic19765.html&highlight=grid
infofiltrage Infofiltrage said, said,
Wrote on Wrote on janvier 5, 2008 @ 11:09 January 5, 2008 @ 11:09
Inspiration ici : Inspiration here:
http://www.autohotkey.com/forum/topic2358-15.html http://www.autohotkey.com/forum/topic2358-15.html
infofiltrage Infofiltrage said, said,
Wrote on Wrote on janvier 5, 2008 @ 16:28 January 5, 2008 @ 16:28
; A essayer, c'est un début ! ; A try, it's a start!
; Spiroot - Sciral Consistency Clone ; Spiroot - Sciral Consistency Clone
#NoEnv # NoEnv
SendMode Input SendMode Input
SetWorkingDir %A_ScriptDir% SetWorkingDir% A_ScriptDir%
;external modules ; external modules
#include %A_ScriptDir% # include A_ScriptDir%%
#include ext\Anchor\Anchor.ahk # include ext \ Anchor \ Anchor.ahk
#include ext\Dic\Dic.ahk # include ext \ Dic \ Dic.ahk
#include ext\IniFileEditor\IniSettingsEditor.ahk # include ext \ IniFileEditor \ IniSettingsEditor.ahk
;code to include ; code to include
#include wrapper\IE.ahk ;wrappers for custom controls # include wrapper \ IE.ahk; wrappers for custom controls
#Include wrapper\CoHelper.ahk # Include wrapper \ CoHelper.ahk
#include wrapper\Structs.ahk # include wrapper \ Structs.ahk
#include wrapper\SpreadSheet.ahk # include wrapper \ SpreadSheet.ahk
Gui, +LastFound +Resize +ToolWindow Gui, + Resize + + LastFound ToolWindow
hwnd := WinExist() hwnd: = WinExist ()
Aujourdhui=A_DD . Today = A_DD. ” ” . "". A_MM . A_MM. ” ” . "". A_YYYY A_YYYY
hCtrl := SS_Add(hwnd, 0, 20, 800, 400, “VSCROLL HSCROLL GRIDMODE CELLEDIT ROWSIZE COLSIZE ROWSELECT”) hCtrl: = SS_Add (hwnd, 0, 20, 800, 400, "VScroll hscroll GRIDMODE celled rowsize colSize RowSelect)
SS_SetColCount(hCtrl, 367) ; One col per day + one for task SS_SetColCount (hCtrl, 367); One pass per day + one for task
SS_SetRowCount(hCtrl, 10) ; Number of task SS_SetRowCount (hCtrl, 10); Number of Task
SS_SetCell(hCtrl, 1, 1, “type=HYPERLINK”, “txt=https://ceclair.fr/”, “w=130″, “txtal=CENTER”) SS_SetCell (hCtrl, 1, 1, "type = HYPERLINK" "txt = https://ceclair.fr/", "w = 130", "txtal = CENTER")
SS_SetCell(hCtrl, 2, 1, “type=TEXT”, “txtal=CENTER”) SS_SetCell (hCtrl, 2, 1, "type = TEXT", "txtal = CENTER")
Tas=1 Tas = 1
Loop 9 { ; inscrire quelques tâches Loop 9 (; include some tasks
Tas +=1 Tas + = 1
SS_SetCell(hCtrl, 1, Tas, “type=TEXT”, “txt=Tâche “, “bg=0xFF”, “fg=0xFFFFFF”) SS_SetCell (hCtrl, 1, Tas, "type = TEXT", "txt = Task", "bg = 0xFF", "fg = 0xFFFFFF")
} )
MMois:=1 ; Mois en cours MMois: = 1; Current Month
L:=1 ; colonne L: = 1; column
Loop 12 { ; Inscrire les jours par mois Loop 12 (; Enter days per month
MOISAN:=A_YYYY . MOISAN: = A_YYYY. %MMois% . %% MMois. 01 01
LD := LDOM(MOISAN) ; Dernier Jour LD: = LDOMs (MOISAN); Today
MMois+=1 MMois + = 1
JJour:=0 JJour: = 0
;FormatTime, JJour,, dd ; FormatTime, JJour,, dd
Loop %LD% { ; Chaque jour du mois LD%% Loop (; Each day of the month
JJour+=1 JJour + = 1
L+=1 ; gestion des cellules L + = 1; management cells
ttt := “txt=” . ttt: = "txt =". JJour JJour
SS_SetCell(hCtrl, L, 1, “type=TEXT”, ttt, “bg=0×0000FF”, “fg=0xFFFFFF”) SS_SetCell (hCtrl, L, 1 "type = TEXT, ttt," bg = 0 × 0000FF "," fg = 0xFFFFFF ")
} )
} )
Gui, Show, x131 y91 h480 w800, Spiroot Gui, Show, x131 y91 H480 W800 Spiroot
Return Return
; Dernier jour du mois ; Last day of the month
LDOM(TimeStr=”") { LDOMs (timestr = "") (
If TimeStr= If timestr =
TimeStr = %A_Now% Timestr A_Now =%%
StringLeft Date,TimeStr,6 ; YearMonth StringLeft Date, timestr, 6; YearMonth
Date1 = %Date% Date date1 =%%
Date1+= 31,D ; A day in next month Date1 + = 31, D, A day in next month
StringLeft Date1,Date1,6 ; YearNextmonth StringLeft Date1, Date1, 6; YearNextmonth
Date1-= %Date%,D ; Difference in days Date1-date =%% D; Difference in days
Return Date1 Return Date1
} )
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 7, 2008 @ 19:15 January 7, 2008 @ 19:15
@infofiltrage : c'est bon d'avoir un partenaire motivé! @ Infofiltrage: it's good to have a motivated partner!
Je regarde ça et je te dis ce que j'en pense. I look at it and I tell you what I think.
En attendant, écris-moi plutot sur argancel[arobase]ceclair.fr In the meantime, write me rather on argancel [at] ceclair.fr
Ce sera plus pratique. It will be more convenient.
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 8, 2008 @ 13:04 January 8, 2008 @ 13:04
@infofiltrage : j'ai pas pu tester ton code car je n'ai pas les fichier que tu as mis en include. @ Infofiltrage: I could not test your code because I did not file that you put in include.
Peux-tu me les poster à argancel[arobase]ceclair.fr s'il te plait? Can you post them to me argancel [at] ceclair.fr please?
burningHat burningHat said, said,
Wrote on Wrote on janvier 11, 2008 @ 9:24 January 11, 2008 @ 9:24
Hi! Hi!
Bonne année à toi aussi Argancel et continue à nous ravir avec tes articles franchement sympa ! Happy New Year to you too Argancel and continues to delight us with your items honestly nice!
(et en parlant de collaboration entre blogueurs, je suis un mauvais élève… il me semble qu'on avait parlé d'un truc dans ce genre tous les deux qui est un peu passé à la trappe avec le temps… :$) (and speaking of collaboration between bloggers, I am a bad student ... I think we had talked about something in this genre both is a little past the cracks with time ...: $)
Argancel Argancel said, said,
Wrote on Wrote on janvier 11, 2008 @ 11:37 January 11, 2008 @ 11:37
@burningHat : merci, c'est vrai qu'on avait parlé d'articles invités mais chaque chose en son temps, et si on se sent obligé de le faire, ce n'est plus un plaisir! burningHat @: thank you, it's true that we had talked of articles invited, but one thing at a time, and if you feel compelled to do so, it is no longer a pleasure!
burningHat burningHat said, said,
Wrote on Wrote on janvier 11, 2008 @ 11:57 January 11, 2008 @ 11:57
@Argancel: oh j'me sens pas obligé et ce sera un plaisir… Juste que la mémoire m'est revenue en te lisant @ Argancel: oh j'me not feel obliged and it will be a pleasure ... Just as the memory came back as you read