Les 8 caractéristiques de l'état de flow The 8 characteristics of the state of flow

Vivre l'état de flow

L'état de flow est un état de concentration intense où l'individu se sent complètement absorbé par ce qu'il fait. The state of flow is a state of intense concentration when the individual feels completely absorbed by what he does. C'est comme si le flot d'une rivière le portait presque sans effort vers l'objectif donné. It is as if the flow of the river was almost effortless to the objective. Il perçoit alors cette activité comme particulièrement plaisante et atteint une productivité optimale . He then sees this activity as a particularly pleasant and reached optimum productivity.

Ce concept de flow a été énoncé pour la première fois par Mihály Csíkszentmihályi , un professeur et chercheur en psychologie d'origine hongroise ayant émigré aux Etats-Unis. This concept of flow has been set for the first time by Mihaly Csikszentmihalyi, a professor and research psychologist of Hungarian origin who emigrated to the United States. D'après Mihály, le flow est l'état le plus propice au bonheur . According Mihály, the flow is the condition most conducive to happiness. D'où l'idée de chercher à le provoquer le plus souvent possible. Hence the idea of trying to cause as much as possible.

Afin de mieux le connaître, Mihály a utilisé un procédé appelé “Experience Sampling Method” (ESM), qu'on pourrait traduire par “ Méthode d'échantillonnage de l'expérience ”. To better know him, Mihály used a process called "Experience Sampling Method (ESM), which could result in" Method of experience sampling. Le principe est de soumettre une personne à un questionnaire sur l'activité en cours au signal d'une alarme qui a lieu aléatoirement dans chaque créneau horaire de deux heures de la journée. The principle is to subject a person to a questionnaire on the current activity to signal an alarm that occurs randomly in each time slot of two hours of the day. On obtient ainsi un film virtuel de témoignages pris sur le vif. The result is a virtual movie of testimony taken from life.

De cette expérience, il en ressort 8 caractéristiques pouvant décrire le flow : From this experience, it features spring 8 can describe the flow:

Lire la suite » More »

Que ferais-je si je n'avais plus jamais besoin de travailler pour de l'argent? What should I do if I'd never have to work for money? (2) (2)

[Retour à la 1re partie] [Back to Part 1]

La concentration et la discipline, voilà bien un défi qui serait dur à tenir si j'étais libre de faire ce que je veux. The concentration and discipline, "it is a challenge that would be hard to take if I was free to do what I want. Car ce qui me plaît le plus en fin de compte, c'est d' improviser . For what I like most in the end, it is of improvising. L'improvisation est un des moyens les plus agréables de vivre dans l'instant présent , au lieu de penser en mode projet. Improvisation is one of the most pleasant to live in the moment instead of thinking in project mode. On crée de manière spontanée au lieu de rejouer un scénario préétabli. We created spontaneously rather than replay a predetermined scenario. On part en live. We're going live. On savoure à sa juste valeur le goût de la liberté! We savor the true value of the taste of freedom!

Parmi les activités propices à l'improvisation, deux disciplines m'ont beaucoup marqué : Among the activities conducive to improvisation, two disciplines greatly influenced me: l'improvisation au piano improvisation on piano et la and danse en couple dancing couple . .

Si vous voulez avoir un aperçu de comment on peut s'amuser en improvisant au piano, je vous propose de regarder cette petite vidéo de Tom et Jerry, sur le morceau très connu de Liszt : Hungarian Rhapsody n°2 : If you want an overview of how to play improvising on the piano, I suggest you watch this little video of Tom and Jerry, the famous piece by Liszt: Hungarian Rhapsody No. 2:

Notez l'évolution du morceau, qui commence très structuré et finit en total freestyle. Note the evolution of the piece, which begins and ends very structured in total freestyle. Ceci reflète parfaitement le processus d'improvisation, qui part généralement d'un thème bien précis auquel on applique au fur et à mesure de plus en plus de variations. This perfectly reflects the process of improvisation, which usually share a specific theme which is applied gradually as more and more variations. D'après vous, quelle partie du morceau fera le plus vibrer le spectateur? In your opinion, what part of the piece will vibrate more viewers?

Du côté de la danse en couple, c'est l'aspect complicité qui ajoute du piment à la discipline. Regarding the dancing couple, the complicity aspect that adds spice to the discipline. Les deux partenaires doivent agir en totale osmose s'ils veulent offrir du spectacle. Both partners must act in complete osmosis if they want to provide entertainment. Et c'est par de subtils indicateurs comme une pression dans la poignée de main ou le regard que la partenaire saura comment elle doit réagir. And it is subtle indicators such as pressure in the handshake and the look that the partner will know how she should react. La séquence des passes n'est pas connue à l'avance, et on peut les faire varier de bien des manières, donnant un résultat unique à chaque fois. The sequence of passes is not known in advance, and it can be varied in many ways, giving a unique result every time.

Une dernière discipline que je n'ai pas eu l'occasion de pratiquer mais qui me fascine, c'est le A final subject that I have not had the opportunity to practice but that fascinates me is the théâtre d'improvisation improvisational theater . . On y retrouve aussi cette complicité entre les divers acteurs, à part que cette fois-ci, il n'ya généralement pas de leader. It also found that collusion between the various actors, except that this time, there is usually no leader. Et donc les acteurs sont plus à même de combiner leur pouvoir créatif. So the actors are able to combine their creative power. Dans leurs meilleurs moments, ces spectacles produisent une authenticité, une spontanéité et un humour ravageurs capable d'enflammer les audiences les plus exigeantes. In their best moments, these shows produce authenticity, spontaneity and humor pests capable of igniting the most demanding audiences.

3e partie Part 3

Que ferais-je si je n'avais plus jamais besoin de travailler pour de l'argent? What should I do if I'd never have to work for money? (1) (1)

Michael , auteur du blog Michael, author of the blog Esprit riche Spirit rich et organisateur de l'événement and organizer of the event A la Croisée des Blogs On the Crossroad of Blogs de ce mois-ci nous propose un exercice de dreamstorming très intéressant : imaginer ce qu'on ferait si on n'avait plus besoin de travailler pour de l'argent. This month we offer an exercise dreamstorming very interesting to imagine what they would do if they no longer need to work for money. Vous voyez le scénario? You see the script? Fini les années de servitude, vous pouvez désormais faire comme bon vous semble sans vous soucier si les gens vont payer pour ce que vous apportez à la société. No more years of servitude, you can now do whatever you want without worrying about whether people will pay for what you bring to society. Vous avez carte blanche! You have carte blanche!

Est-ce que cela veut dire qu'on doit devenir feignant, passer son temps à faire la fête ou à se prélasser devant les eaux turquoises d'une île tropicale? Does that mean we should become lazy, spend their time partying or lounging in front of the turquoise waters of a tropical island? Il ya de fortes chances que ce genre de chose évacuera tout le stress généré par l'ancien boulot dans un premier temps. It is likely that this kind of thing will evacuate all the stress generated by the old job in the first place. Mais à vrai dire, un ennui mortel viendra vite s'installer en remplacement, et il faudra bientôt trouver de nouveaux défis. But in truth, a deadly boredom will quickly move to replace, and we will soon find new challenges.

Car lorsqu'on parle de bonheur , je crois fermement à la définition que donne Tim Ferriss dans son livre Because when it comes to happiness, I firmly believe the definition given by Tim Ferriss in his book La semaine de 4 heures Week 4 hours , à savoir l' excitation . , Namely the excitement. Vous savez : ces petites flammes de la passion qui s'allument dans les yeux, voilà bien un état qui prouve qu'on est vraiment vivant. You know those little flames of passion burn in their eyes, "it is a condition which proves that we are truly alive.

Personnellement, ma vie ressemblerait beaucoup à ce que décris Tim Ferriss dans son livre. Personally, my life would look like much to describe what Tim Ferriss in his book. Ce serait un ensemble de voyages où j'apprendrais à chaque étape l'espace de quelques mois le meilleur de ce que ma destination aurait à m'enseigner. This is a set of trips where I would learn at each stage within a few months the best that my destination would have to teach me. Comme cité dans le livre de Tim, j'irais bien me faire la main sur les arts martiaux en Asie ou les danses latines en Amérique du Sud. As quoted in the book of Tim, I would do me a hand on the martial arts in Asia or Latin dancing in South America. Mais pourquoi pas encore la cuisine indienne, la musique tziganne, les chants arabes… ou d'autres arts dont je ne soupçonne même pas l'existence. But why not Indian food, music Tziganne, Arab songs ... or other arts I do not even suspect its existence.

Si vous avez lu un peu If you've read a few mon parcours my itinerary , vous savez que j'ai déjà eu souvent l'occasion de voyager. You know that I have often had occasion to travel. Et c'est comme une drogue : une fois qu'on ya goûté, plus moyen d'en sortir. And it's like a drug once it has tasted more means of escape. Mais malgré tout le bonheur que m'apportent mes séjours dans les divers pays où j'ai eu l'occasion de résider, il ya toujours ce goût amer du travail . But despite all the happiness that bring me my stays in different countries where I had the opportunity to live, there's always this bitter labor. Non seulement il vous arrache des heures précieuses, mais en plus il pompe votre énergie, de sorte que sorti du bureau, n'importe quelle activité annexe sera beaucoup moins productive que si elle avait été pratiquée à plein temps. Not only can you tear up precious hours, but in addition it pumps your energy, so that left the office, any additional activity will be much less productive than if it had been practiced full time.

Un des meilleurs exemples a été mon apprentissage du malgache pendant les deux ans et demi où je suis resté à Madagascar. A case has been my learning Madagascar for two and a half years where I stayed in Madagascar. Malgré toute ma bonne volonté, les heures interminables à lire les livres de dialogue et de vocabulaire, les contacts quotidiens avec les habitants et mes collègues, je dois bien admettre que mes connaissances sont restées très limitées. Despite all my good will, the endless hours reading the books of dialogue and vocabulary, daily contact with residents and my colleagues, I must admit that my knowledge has remained very limited. Je n'ai pas pu atteindre le point de bascule à partir duquel je peux soutenir une conversation intéressante. I could not reach the tipping point from which I can support an interesting conversation. Par conséquent, passé les phrases usuelles, j'étais coincé et je ne pouvais pas parler sans ennuyer mes interlocuteurs. Therefore, after the usual phrases, I was stuck and I could not talk without bothering other speakers. Et comme les gens de la capitale sont en majorité bilingues, il y avait toujours la solution de facilité du français! And as people in the capital are mostly bilingual, there was always the easy option of French!

Je reste persuadé que j'aurais pu apprendre plus en quelques mois si j'avais fait un stage en immersion totale. I remain convinced that I could learn more in a few months if I did an internship in total immersion. Car pour apprendre une langue, le meilleur moyen est de s'en imprégner à tel point qu'on finit par penser dans cette langue . For to learn a language, the best way is to impregnate them so that you end up thinking in that language. Mais là avec mon activité professionnelle, pas moyen de se concentrer sur le malgache. But there with my work, no way to focus on Madagascar.

2e partie Part 2

La semaine de 4 heures de Tim Ferriss (2/2) The week of 4 hours of Tim Ferriss (2 / 2)

Achetez la semaine de 4 heures sur Amazon

Nous poursuivons aujourd'hui notre We continue today our survol Overview du livre La semaine de 4 heures de Tim Ferriss. Book Week 4 hours of Tim Ferriss.

Après avoir défini qui sont les Nouveaux Riches et commencé à sérieusement considérer la perspective d'une vie plus excitante , continuons avec la phase d'élimination : After defining which are the New Rich and began to seriously consider the prospect of a more exciting life, continue with the elimination phase:

Eliminer pour se concentrer sur ses activités les plus rentables Remove to focus on its most profitable

Ici, Tim Ferriss énonce la plupart des moyens qui permettent de se débarrasser de tout le futile de sa semaine de travail pour se concentrer sur l'essentiel : Here, Tim Ferriss lays most of the means that allow to get rid of all the futile to the work week to focus on the essentials:

  • Le rapport 80/20 ou loi de Pareto : d'après cette loi, 80% de notre productivité provient de 20% de notre travail. The report 80/20 or Pareto: according to this law, 80% of our productivity comes from 20% of our work. Posez-vous donc la question suivante : “Comment économiseriez-vous 4/5 de vos heures si c'était une question de vie ou de mort?”. Ask yourself the following question: "How would you 4 / 5 of your hours if it was a matter of life or death?". Cette loi peut être utilisée aussi pour se focaliser sur les clients les plus rentables de sa société. This law can also be used to focus on the most profitable customers of his company.
  • La loi de Parkinson : cette loi indique qu'on est plus productif lorsque l'échéance est courte. Parkinson's Law: this law states that are more productive when the deadline is short. Rappelez-vous vos devoirs à rendre à l'école… Remember your duty to go to school ...
  • L'ignorance sélective : évitez de vous exposer à trop d'informations. Selective Ignorance: Avoid exposing yourself to too much information. Tim Ferriss avoue par exemple ne jamais lire le journal (à part éventuellement les gros titres) et privilégier le contact humain pour capter l'essentiel de l'actualité. Tim Ferriss admits example never read the newspaper (except possibly the headlines) and emphasize the human touch to capture most of the news. Lire la suite » More »