26 oct, 2007
Σας προτείνω aujourd’hui να ανακαλύψω την απαρίθμηση λέξεων των που χρησιμοποιούνται πιό συχνά στη γαλλική γραπτή γλώσσα. C’est η λογική συνέχεια του προηγούμενου άρθρου: Οι απαριθμήσεις του λεξιλογίου σας στις ξένες γλώσσες με το jVLT.
Πράγματι, καλά όμορφο c’est d’apprendre των απαριθμήσεων του λεξιλογίου, αλλά ο σκοπός c’est καλά s’en να εξυπηρετήστε. Τότε quoi χρήσιμο de.plus που να κατάσχει τις λέξεις πραγματικά σημαντικός και να αφήσουν cτtι, μέσασε έναν πρώτος χρόνο, ανώφελο;
Αυτή η απαρίθμηση, παρεχόμενο c’est EduScol που εμείς αυτός και voici η σχέση: Απαρίθμηση της συχνότητας των λέξεων της γραπτής γαλλικής γλώσσας.
Είναι διαθέσιμη σε αρκετή μορφοποίηση και σας συμβουλεύω κυρίως την απαρίθμηση των λέξεων ταξινομημένος από τη φύση και την $λδ3εθροησσαντε συχνότητα.
Θα σημειώσει ότι κάποιες βασικές λέξεις qu’on μαθαίνουν γενικά μέσα στις πρώτες σελίδες των εγχειριδίων d’apprentissage των ξένων γλωσσών δεν είναι παρούσες, παραδείγματος χάρη να κολυμπήστε ή να σκουπίσουν.
Εάν αυτός σας προκαλεί ανία d’apprendre των απαριθμήσεων του λεξιλογίου, μπορείτε επίσης να συμβουλευθείτε μια απαρίθμηση των κοντών φράσεων αποτελούμενων με τις 5000 τις πιό συχνότις λέξεις chez PONTT.
17 oct, 2007

Να διευρύνει το λεξιλόγιό του μέσα σε μια ξένη γλώσσα, είναι τρέχων d’utiliser των απαριθμήσεων του λεξιλογίου. Παρόλα αυτά, lorsqu’on χρησιμοποιεί μια απαρίθμηση χαρτί, τον πάντα ασυναίσθητα από να κρατήσει που τελειώνει l’ordre των λέξεων.
Εάν ψάχνετε μια λύση σε αυτό το πρόβλημα, σας προτείνω να ανακαλύψω το λογισμικό jVLT (java Vocabulary Learning Tool). Αυτός ο μικρόσ freeware προτείνεται να σας κάνει rιciter το λεξιλόγιο d’une ξένη γλώσσα μετου αυθαίρετου τρόπου και αυτόματη χάρη σε quiz.
Voici σε ένα μικρό prιsentation…
Να διαβάστε τη συνέχεια "
4 oct, 2007
Να μεταφράσει μια λέξη μέσα σε μια ξένη γλώσσα, είναι συχνά πρακτικός d’utiliser τα λεξικά στη γραμμή. Και αυτός μπορεί να είναι ικανοποιητικός για μια περιστασιακή χρησιμοποίηση.
Ωστόσο, γιαμια πιό εντατική χρησιμοποίηση λίγο, μπορεί να είναι καλός d’installer των λεξικών τοπικά στη μηχανή του. C’est που προτείνει το freeware StarDict, μια παραπομπή στην ύλη. Συλλήφθείτ από Hu Zheng, αυτό το πρόγραμμα σας θα επιτρέψει μάλιστα να αρχιστεί στις ασιατικές γλώσσες εάν η καρδιά σας λέει.
Voici μικρός apperηu του logiciel…
Να διαβάστε τη συνέχεια "
10 Ιούνιος, 2007

Μια γνωστή τεχνική να απομνημονεύσει το λεξιλόγιο η d’une ξένη γλώσσα είναι visualiser μέσα στο κεφάλι του l’objet ή το που περιγράφεται l’action.
Πράγματι, cheztin πλειοψηφία των κόσμων, η οπτική μνήμη είναι πολύς πιό αποδοτική από τη μνήμη του l’ιcrit.
Το λογισμικό που δημιουργείται από Rosetta Stone s’en εμπνέει. Έτσι qu’au C’est τόπος για να κάνει μια ένωση ανάμεσα στη λέξη στη γλώσσα μητρικός και τη λέξη στη ξένη γλώσσα, κάνει άμεσα l’ένωση ανάμεσα στο l’image και τη λέξη στη ξένη γλώσσα.
Εμφανίζεται ότι τα αποτελέσματα είναι αξιοπρόσεκτα. J’ai δοκιμασμένος dιmo και η μέθοδος τους είναι πολύ παιχνιδιστική: είναι καλά πιό κουραστικός για να εργαστεί με εικόνες από απαριθμήσεις του λεξιλογίου !
Τους έχω στείλει ήδη ένα E-MAIL σχετικά με τη μετάφραση malgache 
Voici l’adresse του dιmo στη γραμμή:
http://www.rosettastone.co.uk/en/individuals/demo