Trouver facilement l'équivalent gratuit d'un logiciel commercial Finden Sie einfach das Äquivalent eines freie kommerzielle Software
OSAlt Osalta est un site à ranger précieusement dans vos favoris. ist eine Website, um Ihre wertvollen Favoriten zu speichern. Il permet de faciliter la recherche de logiciels alternatifs aux logiciels commerciaux . Es erleichtert die Suche nach alternativen Software zu kommerzieller Software.
L'interface est nickel. Die Schnittstelle ist Nickel. C'est du beau travail qui économise des heures de navigation à la recherche du logiciel ultime pour remplacer votre logiciel commercial favori. Es ist schön Arbeit, die Stunden Segeln auf der Suche nach der ultimativen Software speichert, um Ihre bevorzugten kommerzielle Software ersetzen.
Et si celui-ci ne figure pas encore dans la liste, vous pouvez bien sûr l' Und wenn es noch nicht gelistet sein, können Sie natürlich die ajouter hinzufügen ! !
Tags: Tags: alternatif Alternative , , alternative Alternative , , commercial Name , , freeware Freeware , , gpl gpl , , gratuit freiArticles similaires (en théorie) : Wie (in der Theorie):
Un logiciel gratuit et efficace pour créer des diagrammes Eine wirksame und freie Software zum Erstellen von Diagrammen
Il ya un an sur C'éclair! Vor einem Jahr auf diesem Thread! - juillet 2007 - Juli 2007
Hébergement gratuit pendant 1 an chez 1&1! Free Hosting für 1 Jahr bei 1 & 1!
Un outil de dépannage gratuit pour comparer des listes Excel Ein freies Werkzeug für die Fehlerbeseitigung für den Vergleich von Excel-Listen
Il ya un an sur C'éclair! Vor einem Jahr auf diesem Thread! - août 2007 - August 2007













le gars Buzzhaut der Kerl Buzzhaut said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juin 21, 2007 @ 12:37 21. Juni 2007 @ 12:37
Très bonne adresse effectivement. Very good place indeed.
Merci de l'avoir rappelée Wir danken Ihnen, dass Sie daran erinnert,
thebloom thebloom said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juin 21, 2007 @ 13:34 21. Juni 2007 @ 13:34
Bonjour Hallo
Oui, il est bien ce site, j'en avais d'ailleurs parlé sur mon blog ( Ja, es ist diese Seite hatte ich auch zu meinem Blog gesprochen ( http://freewares-tutos.blogspot.com/2006/11/le-site-du-jour-open-source-as.html http://freewares-tutos.blogspot.com/2006/11/le-site-du-jour-open-source-as.html ) )
Sinon, il ya le même en français ici : Ansonsten gibt es die gleiche auf Französisch hier:
http://lesalternatives.free.fr/index.php http://lesalternatives.free.fr/index.php
Sugus Sugus said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juin 21, 2007 @ 15:27 21. Juni 2007 @ 15:27
Attention à la confusion : si un logiciel open source est souvent gratuit ce n'est pas sa spécificité. Nicht zu verwechseln: wenn Open-Source-Software ist oft kostenlos, aber nicht spezifisch. Et beaucoup de logiciels gratuits ne sont pas des logiciels libres. Und eine Menge von freier Software ist keine freie Software.
lebazaar lebazaar said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juin 21, 2007 @ 15:35 21. Juni 2007 @ 15:35
C'est excellent ce site. Das finde ich toll. je vais prendre ton conseil à la lettre. Ich werde Ihren Rat zu ergreifen, um den Brief. Merci Danke
burningHat burningHat said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juin 21, 2007 @ 16:02 21. Juni 2007 @ 16:02
Ohhh belle ressource que voilà… je ne connaissais pas du tout ! Ohhh schöne Ressource, ist ... Ich weiß gar nicht! Merci ! Danke!
Argancel Argancel said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juin 21, 2007 @ 18:00 21. Juni 2007 @ 18:00
Sympa n'est-ce pas? Spaß, nicht wahr? En fait ça fait un bail que je connais ce site. Tatsächlich ist es schon eine Weile ich diese Seite kennen. Mais hier j'ai cru que j'avais perdu le lien et j'en étais vraiment frustré. Aber gestern dachte ich, ich verlor den Link und ich war wirklich frustriert. Heureusement je l'ai retrouvé quelque part dans mes notes et c'était une bonne occasion de vous en faire profiter. Glücklicherweise fand ich irgendwo in meinen Notizen und es war eine gute Gelegenheit für Sie zu genießen.
omar omar said, gesagt,
Wrote on Schrieb am juillet 6, 2007 @ 19:36 6. Juli 2007 @ 19:36
C'est excellent ce site. Das finde ich toll. je vais prendre ton conseil à la lettre. Ich werde Ihren Rat zu ergreifen, um den Brief. Merci Danke